The Deep 04 (2010)

The Deep 04 Další název

Hlubina 1/4

Uložil
playboxguest Hodnocení uloženo: 9.8.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 307 Naposledy: 6.12.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 575 690 752 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Deep.S01E04.HDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Deep 04 ke stažení

The Deep 04 (CD 1) 575 690 752 B
Stáhnout v jednom archivu The Deep 04
Ostatní díly TV seriálu The Deep 04 (sezóna 1)

Historie The Deep 04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Deep 04

25.5.2013 21:06 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
16.8.2011 16:13 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
13.8.2011 10:06 b100 odpovědět
bez fotografie
díky moc...
12.8.2011 20:35 pukajdos odpovědět
bez fotografie
diky
12.8.2011 14:40 mm69 odpovědět
bez fotografie
tiez dakujem a poprosim na 05
11.8.2011 5:56 b100 odpovědět
bez fotografie
díky moc
dobra prace na vyborne miniserii :-)
10.8.2011 2:28 MaFoMaF Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dekuji MOC!!!
9.8.2011 17:09 soha odpovědět
bez fotografie
DAKUJEEEM !!!
9.8.2011 17:08 lock odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
9.8.2011 14:50 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
díky moc
9.8.2011 14:43 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
kua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj časMěl by někdo zájem to přeložit?Ideš kočka dáš to, máš na to. :-DJINAK DÍK ZA PRVNÍ 2 DÍLY ,,,,,
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
Přeloží někdo 3. serii?
Dostal jsem informace, že dnes večer, nebo zítra :) Věř, že z toho nemám radost asi jako ty.
Tak nielenže to trpí diagnózou ale je to ešte aj slepé. Ako inak si vysvetliť, že som nikde nenapísa