The Double Man (1967)

The Double Man Další název

 

Uložil
bez fotografie
alino1 Hodnocení uloženo: 8.7.2020 rok: 1967
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 34 Naposledy: 16.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 230 753 106 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Double Man (1967) 1080p-H264-AC3 (DTS 5.1) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
NEPREKLADAJTE moje titulky do češtiny, NEŠÍRTE ich na iné weby, NEVKLADAJTE napevno do filmu. Prečasovanie na iné verzie zrealizujem sám. Ďakujem, alino1
IMDB.com

Titulky The Double Man ke stažení

The Double Man (CD 1) 1 230 753 106 B
Stáhnout v jednom archivu The Double Man

Historie The Double Man

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Double Man

19.7.2020 0:19 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
uploader9.7.2020 19:41 alino1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1353191


Pozriem sa na to.
9.7.2020 19:39 mechac163 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji...
9.7.2020 16:19 jrd.nov odpovědět
bez fotografie
Dík za tvoji práci.
9.7.2020 5:13 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za Brynnera a posílám hlas. Neměl byste zájem přeložit s Yulem ještě jeden film? Le serpent z roku 1973.
8.7.2020 21:24 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
8.7.2020 19:46 fanous21 odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Áno poirot má 70 epizód a monk 125.To je naozaj veľa.
Korea :-) Innocence.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.srt
Souhlas.
Což by samozřejmě nebyl problém, kdyby tam byl konstantní posun / FPS všude stejně. Horší by to bylo
V nadpise píše seriály Poirot a Monk. Dohromady je to skoro 200 epizod.
O aký film sa jedná,môžeš byť konkrétnejší?
Moc děkuji.
Kdy bychom se toho tak mohli dočkat, prosím? :)
Zkusíš to tedy? Prosím :-Dtešing... drzim palce pri prekladeDěkujeme moc. :-)
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?