The Event S01E06 (2010)

The Event S01E06 Další název

  1/6

Uložil
Araziel Hodnocení uloženo: 26.10.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 724 Naposledy: 28.11.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 850 048 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Event.S01E06.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Araziel

www.edna.cz/event

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Event S01E06 ke stažení

The Event S01E06 (CD 1) 366 850 048 B
Stáhnout v jednom archivu The Event S01E06
Ostatní díly TV seriálu The Event (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 26.10.2010 13:42, historii můžete zobrazit

Historie The Event S01E06

26.10.2010 (CD1) Araziel  
26.10.2010 (CD1) Araziel Původní verze

RECENZE The Event S01E06

16.1.2012 19:20 drulis odpovědět
bez fotografie
Děkuji,opět bez chybičky.....jo kdo umí ten umí....
29.10.2010 20:00 Ce4va1 odpovědět
diky sedi i na dimension :-)
27.10.2010 5:23 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
26.10.2010 17:21 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.10.2010 16:33 whitebrother odpovědět
bez fotografie
Araziel, napis mi na whitebrother@seznam.cz ;-)
26.10.2010 14:39 Seethe odpovědět
bez fotografie
tak tomu hovorím rýchlosť :-) , ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o
:/ Poprosím admina o schválenie a preklopenie. Ďakujem
nedělej z nas idioty ,pořad dokola pišeš blbosti a nic ,mam vas chlapy rad ,ale tohle je chovaní
ďakujem.už vyšly
Teď na to koukám -> jsou v něm anglické titulky, ale mají 1950 titulků - to bych teď nedal. Nechám t
Nicht.ohne.Eltern.2017.German.DL.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
už je i They.Shall.Not.Grow.Old.720p.HDTV.x265-MVGroup
Vyšli WEB-DL.
Včera vyšly WEBRiP verze, ale podle všeho bez titulků. Sosnu to a mrknu.
Překládat titulky bez filmu je hovadina, když nevidíš, co se děje v obraze. Nemůžeš překládat jenom