The Five-Year Engagement (2012)

The Five-Year Engagement Další název

 

Uložil
mireczech11 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 328 Naposledy: 17.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 892 846 080 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Five.Year.Engagement.2012.UNRATED.720p.BluRay.X264.YIFY, The.Five.Year.Engagement.2012.UNRATED.1080p.BluRay.X264.YIFY, The.Five-Year.Engagement.2012.UNRATED.720p.BluRay.X264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to moje přečasované titulky z verze The Five-Year Engagement.2012.Unrated.DVDRip.XviD.AbSurdiTy. :-) Přečasování a upravování těchto titulků si nepřeju.
IMDB.com

Titulky The Five-Year Engagement ke stažení

The Five-Year Engagement
892 846 080 B
Stáhnout v ZIP The Five-Year Engagement
titulky byly aktualizovány, naposled 16.9.2012 19:07, historii můžete zobrazit

Historie The Five-Year Engagement

16.9.2012 (CD1) mireczech11 Rozsáhlé opravení pravopisných chyb a překlepů.
15.9.2012 (CD1) mireczech11 Opravení "-" u dialogů, přesnější načasování a opravení pravopisných chyb.
15.9.2012 (CD1) mireczech11 Původní verze

RECENZE The Five-Year Engagement

18.11.2015 9:42 ma.sv.21 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
26.12.2013 22:26 skyah odpovědět
"Par" pripomienok: :-) ale inak fajn titulky
00:05:22 - tu vetu by som prelozila ako: Dobre, pocuj, nie som si isty, aky si chcela prsten, ale potom mi napadlo, ze ja mam byt ten, co ta ma poznat lepsie, ako ktokolvek iny...
00:06:18 - namiesto "právě se snažím nabídnout" -> prave se snazim pozadat o ruku
00:08:16 - tu by sa hodilo pridat titulok s prekladom pozvanky na zasnubnu party
00:11:57 - "Even myslel jsem, že tvrdila "žádný sex"" -> i kdyz tvrdili, ze nebyl zadny sex
00:14:10 - chyba titulok: "Vzdyt si tam prave byla."
00:15:22 - Chci dostat tu práci, kterou mi nabídli v mailu z Berkley -> Chci, aby mi uz postou prisla ta nabidka k praci z Berkley
00:18:09 - Potrebuju misku na svuj prst.
00:18:23 a 00:18:26- ma byt mrkvovy penis (weener)
00:35:48 - Nachytali sme ta!
00:51:04 - Impresivni. -> Pusobive.
00:59:04 - Uz je 7 hodin?
00:59:06 - Nekde urcite je.
01:25:50 - Jsme pro sebe temer stvoreni.
01:27:55 - papirech -> clancich
01:28:18 - maso -> jidlo (meal)
01:34:36 - Spanikarila jsem.
01:36:51 - Nevím, jak jsem tady skončil.
01:54:07 - keeping company znamena, ze mu robi spolocnost, nie ze riadi firmu
01:56:51 - ma byt 13:35, nie 12:35
01:59:10 a 01:59:15- ma byt Alamo Square, nie street
16.10.2012 10:29 VIAp odpovědět
bez fotografie
Přidávám se s díky a je - li to skutečně Tvůj první překlad , moc se těším na Tvé další ! Díky.
12.10.2012 20:13 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky moc
17.9.2012 23:17 PeITeeR odpovědět
Sedi i na The.Five-Year.Engagement.2012.UNRATED.720p.BluRay.X264-AMIABLE
16.9.2012 9:46 aiqau odpovědět
bez fotografie
Diky.Skvely titule
uploader15.9.2012 23:15 mireczech11 odpovědět
děkuji za chválu i za připomínky, hned opravím chyby :-)
15.9.2012 22:58 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Sorry, dostal som sa na dve minúty a zatiaľ dve technické pripomienky. Dialógy nemáš oddelené znakom "-" a v titulku č. 20 je chyba v slove "vydím". Ale určite ti poradia skúsenejší prekladatelia.
Ale aj tak ďakujem za titulky.
15.9.2012 21:49 pikakox odpovědět
bez fotografie
díky
15.9.2012 21:21 zaja85 odpovědět
bez fotografie
pecka, sedi. diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiezNajde se někdo na překlad