The Five-Year Engagement (2012)

The Five-Year Engagement Další název

 

Uložil
mireczech11 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 328 Naposledy: 17.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 892 846 080 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Five.Year.Engagement.2012.UNRATED.720p.BluRay.X264.YIFY, The.Five.Year.Engagement.2012.UNRATED.1080p.BluRay.X264.YIFY, The.Five-Year.Engagement.2012.UNRATED.720p.BluRay.X264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to moje přečasované titulky z verze The Five-Year Engagement.2012.Unrated.DVDRip.XviD.AbSurdiTy. :-) Přečasování a upravování těchto titulků si nepřeju.
IMDB.com

Titulky The Five-Year Engagement ke stažení

The Five-Year Engagement
892 846 080 B
Stáhnout v ZIP The Five-Year Engagement
titulky byly aktualizovány, naposled 16.9.2012 19:07, historii můžete zobrazit

Historie The Five-Year Engagement

16.9.2012 (CD1) mireczech11 Rozsáhlé opravení pravopisných chyb a překlepů.
15.9.2012 (CD1) mireczech11 Opravení "-" u dialogů, přesnější načasování a opravení pravopisných chyb.
15.9.2012 (CD1) mireczech11 Původní verze

RECENZE The Five-Year Engagement

18.11.2015 9:42 ma.sv.21 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
26.12.2013 22:26 skyah odpovědět
"Par" pripomienok: :-) ale inak fajn titulky
00:05:22 - tu vetu by som prelozila ako: Dobre, pocuj, nie som si isty, aky si chcela prsten, ale potom mi napadlo, ze ja mam byt ten, co ta ma poznat lepsie, ako ktokolvek iny...
00:06:18 - namiesto "právě se snažím nabídnout" -> prave se snazim pozadat o ruku
00:08:16 - tu by sa hodilo pridat titulok s prekladom pozvanky na zasnubnu party
00:11:57 - "Even myslel jsem, že tvrdila "žádný sex"" -> i kdyz tvrdili, ze nebyl zadny sex
00:14:10 - chyba titulok: "Vzdyt si tam prave byla."
00:15:22 - Chci dostat tu práci, kterou mi nabídli v mailu z Berkley -> Chci, aby mi uz postou prisla ta nabidka k praci z Berkley
00:18:09 - Potrebuju misku na svuj prst.
00:18:23 a 00:18:26- ma byt mrkvovy penis (weener)
00:35:48 - Nachytali sme ta!
00:51:04 - Impresivni. -> Pusobive.
00:59:04 - Uz je 7 hodin?
00:59:06 - Nekde urcite je.
01:25:50 - Jsme pro sebe temer stvoreni.
01:27:55 - papirech -> clancich
01:28:18 - maso -> jidlo (meal)
01:34:36 - Spanikarila jsem.
01:36:51 - Nevím, jak jsem tady skončil.
01:54:07 - keeping company znamena, ze mu robi spolocnost, nie ze riadi firmu
01:56:51 - ma byt 13:35, nie 12:35
01:59:10 a 01:59:15- ma byt Alamo Square, nie street
16.10.2012 10:29 VIAp odpovědět
bez fotografie
Přidávám se s díky a je - li to skutečně Tvůj první překlad , moc se těším na Tvé další ! Díky.
12.10.2012 20:13 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky moc
17.9.2012 23:17 PeITeeR odpovědět
Sedi i na The.Five-Year.Engagement.2012.UNRATED.720p.BluRay.X264-AMIABLE
16.9.2012 9:46 aiqau odpovědět
bez fotografie
Diky.Skvely titule
uploader15.9.2012 23:15 mireczech11 odpovědět
děkuji za chválu i za připomínky, hned opravím chyby :-)
15.9.2012 22:58 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Sorry, dostal som sa na dve minúty a zatiaľ dve technické pripomienky. Dialógy nemáš oddelené znakom "-" a v titulku č. 20 je chyba v slove "vydím". Ale určite ti poradia skúsenejší prekladatelia.
Ale aj tak ďakujem za titulky.
15.9.2012 21:49 pikakox odpovědět
bez fotografie
díky
15.9.2012 21:21 zaja85 odpovědět
bez fotografie
pecka, sedi. diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR