The Following S01E15 (2013)

The Following S01E15 Další název

The Final Chapter 1/15

Uložil
Miki226 Hodnocení uloženo: 22.7.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 897 Naposledy: 12.3.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 314 125 960 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: bogyman2
Korekce: Miki226

www.neXtweek.cz
IMDB.com

Titulky The Following S01E15 ke stažení

The Following S01E15 (CD 1) 314 125 960 B
Stáhnout v jednom archivu The Following S01E15
Ostatní díly TV seriálu The Following (sezóna 1)

Historie The Following S01E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Following S01E15

23.7.2013 18:19 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky!!
23.7.2013 7:20 milanek11 odpovědět
bez fotografie
Zrovna jsem se chystal to přeložit ze slovenštiny. Díky, ušetřil(a) si mi práci!!
22.7.2013 20:40 gogo369 odpovědět
Super díky, už sem se nemohl dočkat finále.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Udělal by k tomu někdo titulky?
Tak to byl příměr. Zapomněl jsi zřejmě přečíst tu první větu. Tvá odpověď Olaskovi nereagovala na to
Díky
Jo,jo, budu se muset zamyslet, jakou roli hraje naše kulturní fronta ve vynálezech z 19.stol.
Ale
Úctivá poklona...
Myslíš "fachidioty", no nevím, ti moc kulturu nedělají.
a tihle tykaj
Steven Gerrard, Michael Owen, Steve Bruce
Starší pány jsem nechal tykat, plus ty co
Tak jo, řekl sis o to:
Paisley - tyká
Dalglish - tyká
Čubinka - vyká
Její fotřík - tyká
Hugh Mc
Zajímavé, že už několikrát jsem narazil na tvrzení, že to byl spor Tesla vs Eddison, kdy Eddison por
A to se vylučuje? To, že je někdo talentovanej ještě neznamená, že to není dement. Většina naší kult
Edison někdy kolem roku 1892 (nechci se hádat o datu) vymyslel kinematorafický film šíře 35 mm s vel
Zřejmě máš sdílenou IP a nebo ses na nějakém PC neodhlásil. :)
Zdravím, dnes jsem chtěl stáhnout POPRVÉ TITULKY a napsalo to:

Zabezpečené stažení titulků
Byl p
proč nejsou titulky schválené na premium?Moc děkuji za překladpoprosim titulky
Valná většina jsou vlastní prožitky, většinou bez citového zabarvení.
Díky,že ses toho ujal
https://techjourney.net/how-to-convert-srt-to-create-3d-subtitles-ass-or-subidx/
Vďaka!
Ja som to preložil rýchlo, snažil som sa to preložiť čo najlepšie, tu si už ani človek neváži druhéh
Čo? Ja som to absolútne neprekladal z prekladača, mám svoje zdroje, z ktorých som to prekladal, aj p
Vďaka!
Díky, ten slovensko-translatorový paskvil se nedal číst už ani z náhledu.
Vážím si Poolverinovy sna
Díky!!LolNahráno.
Mockrát děkuji že jsi se toho ujal, počkám si na kvalitní český překlad od Tebe! ;-)
Moc prosím,dle ohlasů to vypadá jako velmi dobré scifi
Ako Vytvoriť z Obyčajných titulkov 3D titulky?