The Goldbergs S07E17 (2013)

The Goldbergs S07E17 Další název

Goldbergovi 7/17

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2025 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 Naposledy: 30.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Goldbergs.S07E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SPRITE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Překlad titulků: Tereza Novotná

Anotace:
V 80. letech minulého století v malém domku v Pensylvánii žili byli Goldbergovi. Ne tak úplně normální rodinka, které vládne matka, naoko ovšem otec a společně se snaží vychovávat své tři děti - sedmnáctiletou sexy tvrďačku, šestnáctiletého jedničkáře a jedenáctiletého malého geeka s kamerou - vždy připravenou zachytit všechno to rodinné bláznění. Goldbergovi jsou další televizní rodinka, která vznikla jako skoro autobiografická vzpomínka na dětství svého tvůrce Adama F. Goldberga. Je to taky stylově vymazlená retro podívaná plná pop-kulturních referencí. (Viacom)

Verze:
The.Goldbergs.S07E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SPRITE
je dostupná na známých uložištích

https://www.csfd.cz/film/344364-goldbergovi/prehled/
https://www.csfd.cz/film/344364-goldbergovi/748239-serie-7/prehled/
IMDB.com

Trailer The Goldbergs S07E17

Titulky The Goldbergs S07E17 ke stažení

The Goldbergs S07E17
Stáhnout v ZIP The Goldbergs S07E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Goldbergs (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Goldbergs S07E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Goldbergs S07E17

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi