The Good Place S01E03 (2016)

The Good Place S01E03 Další název

  1/3

Uložil
Figggo8 Hodnocení uloženo: 3.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 17 Celkem: 665 Naposledy: 15.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 246 079 596 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Good.Place.S01E02.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
The.Good.Place.S01E02.XviD-AFG

Případné přečasování oznamte do komentářů, udělám ho sám.
IMDB.com

Titulky The Good Place S01E03 ke stažení

The Good Place S01E03 (CD 1) 246 079 596 B
Stáhnout v jednom archivu The Good Place S01E03
Ostatní díly TV seriálu The Good Place (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 3.10.2016 21:41, historii můžete zobrazit

Historie The Good Place S01E03

3.10.2016 (CD1) Figggo8  
3.10.2016 (CD1) Figggo8 Původní verze

RECENZE The Good Place S01E03

uploader17.1.2017 17:48 Figggo8 odpovědět

reakce na 1035151


Jo, na to jsem úplně zapomněl, dík za připomenutí.
17.1.2017 15:49 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Přečasování se nenahrává do komentářů, nýbrž jako samostatné titulky. Tak to přenahraj, ať to je vidět hned na první pohled. :-)
8.10.2016 20:41 zugihome odpovědět
bez fotografie
díky
6.10.2016 21:43 arrba odpovědět
bez fotografie
Díky moc
6.10.2016 20:13 Medulka69 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky :-)
5.10.2016 8:31 Marthy7 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1005274


Dík moc! :-)
uploader4.10.2016 19:34 Figggo8 odpovědět

reakce na 1005532


To chápu, ale bohužel s tím nic neudělám. Problém je, že E01 je dvojdíl a potom vznikají nedorozumění, protože každá verze, ať KILLERS, AFG nebo třeba FLEET potom uvádějí jiné číslo epizody. Něco jsem k tomuto napsal i v komentářích k prvnímu dílu, pokud to ještě někdo nepochopí :-)
4.10.2016 19:26 pierek odpovědět
bez fotografie
v tech cislech mate solidni gulas ;p
uploader3.10.2016 23:29 Figggo8 odpovědět

reakce na 1005284


O tomhle jsem popravdě vůbec nepřemýšlel a koukám, že moje titulky na první díl už tam někdo pod mým nickem vložil, což mi tedy nepřijde úplně fér, ale zabránit tomu nemůžu. Jedinou možností je asi vkládat je tam osobně. Nevidím tedy důvod, proč ne.
3.10.2016 21:55 frozennort11 odpovědět
bez fotografie
budeš to nahrávat aj na serialzone ?
uploader3.10.2016 21:39 Figggo8 odpovědět

reakce na 1005263


Přečas na asi častějsí verzi The.Good.Place.S01E03.HDTV.x264-KILLERS[ettv]
Díky Marthy7 za upozornění.

příloha The.Good.Place.S01E03.HDTV.x264-KILLERS[ettv].srt
3.10.2016 21:00 Marthy7 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky! :-) Mohl ale tedy požádat o přečas na HDTV.x264-KILLERS? Díky :-)
3.10.2016 20:57 aliiia odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Myslím, že toto je velmi důležité, stálo by to za překlad, děkuji předem.
Fakt není nikdo, koho by zajímala tahle zajímavost?
Room.237.2012.1080p.BluRay.x264-IGUANA
Je to asi fakt zajímavý film, prosím taky o překlad,
Backstabbing.for.Beginners.2018.1080p.BluRay.x
spoznaj svojich komunistov
https://sk.wikipedia.org/wiki/Vladimir_I%C4%BEji%C4%8D_Lenin
https://sk
Preco sa mi zobrazuje pri nacitani stranky masovy vrah, vdaka ktoremu zomrelo niekolko milonov ludi?
Tiež sa pripájam k žiadosti
OK, jdu do toho.
Uvedený odhad platí pro první, možná i druhý díl, další se pokusím dohnat do vydá
Moc se tesim ze to prekladas a velke DEKUJI :)
Díky moc
ke stažení na uložto i webshare pod Heal (2017)
a k zakoupení za 4,99$ na healdocumentary com ^_^
:DD vdaka :DDdiky moc.. ;)
Děkuji, děkuji, je to skvělý seriál! Tak skvělý, že mě donutil koukat se s anglickými titulky, ale r
byl by to skvělý souboj na hladině, kdyby přilétl devítihlavý drak a odlétal by s třemi hlavami - me
Díííííky.
Děkuj za zájem, zatím to vypadá moc dobře. :-)
taky děkuji a moc se těšímBude se někdo zajímat o překlad?
děkuju za tvojí práci a čas ! těším se na tvé titulky ! :-)
Díky.Vopred vďaka...díky :))
Chlape, ďakujem, obdivujem ťa, líbám ti ruce!
Velmi se přimlouvám za titulky . Děkuji :-)
Díky ;-)V pořádku ;-)
jj ta verze tam je, ať už je to jakkoliv, překlad bude z PL titulků a samozřejmě budu vycházet i z c
Předem děkuji za překlad. :) Jsem zvědav na tento počin s Jennou Coleman. :)
Neprekladejte americky sracky a radsi prelozte sracku nemeckou. Ty ses taky borec. :-D
Super si Bohyňa.