The Grand (2007)

The Grand Další název

 

Uložil
bez fotografie
klatu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.7.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 656 Naposledy: 5.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 876 224 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Grand.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-NODLABS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Snaha byla,i když to bylo místy velmi těžké.
Musel jsem nastudovat i pokerová pravidla,takové mikro-minimum
o co tady vůbec jde :-)je přiloženo na konci filmu v závěrečných titulcích.Snad jsem neurazil pokerové profesionály.
Jinak super film,doporučuji!
IMDB.com

Titulky The Grand ke stažení

The Grand
733 876 224 B
Stáhnout v ZIP The Grand

Historie The Grand

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Grand

1.2.2010 15:51 POETA.KNO odpovědět
bez fotografie
strašný překlad,jako od malého dítěte ...
9.1.2010 15:47 rastikbart odpovědět
bez fotografie
hrozne titulky
12.8.2008 9:39 thierry_14 odpovědět
sry,ale tyhle titulky sou jednoznacne nejhorsi,co sem kdy stahnul...preklad je polovinu casu naprosto opacnej a pokerovym terminum evidentne taky moc nerozumis...jeste,ze je to sam o sobe jeden z nejhorsich filmu,co sem videl,takze vsem doporucuju nestahovat ani film ani titulky...nazdar ;-)
17.7.2008 13:44 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
16.7.2008 15:06 Ajvngou odpovědět
titulky moc nechvalim... na nekterych mistech je preklad uplne mimo (awesome a hend nasleduje dalsi veta v pozitivnim smylu a opet prelozeno uplne obracene + par drobnosti) jinak diky bohu aspon za tyto.
16.7.2008 0:35 stephano35 odpovědět
bez fotografie
awesome neznamena hrozny ale skvělý. nevim proč to nikdo nechape je to slang.:-) jinak fajn
10.7.2008 17:15 entitka odpovědět
bez fotografie
Díky moc za kopec práce...
10.7.2008 16:44 ppippka odpovědět
bez fotografie
dost nudny film...
uploader9.7.2008 18:35 klatu odpovědět
bez fotografie
To TonyHawk: Nějak jsem nepochopil,co máš na mysli:-),závěr filmu je přeložený také,až po písničku.Pak už tam není co překládat..
To trela: Dělám překlad přímo v *txt,a následné úpravy po hrubém překladu v SubtitleTools 2002.05.27.S tou mezerou za,. máš asi pravdu,tak příště :-).K té délce řádků:osobně mi to pak dělá problémy při přehrávání ve stol.přehrávači,obrazovka TV mě ten řádek nebere celý,když je moc dlouhý..
8.7.2008 19:31 kusty odpovědět
bez fotografie
Super, diky moc!!!!
8.7.2008 16:28 TonyHawk odpovědět
Díky za titulky :-) Ještě něco tě řeknu, že měl bys ještě překladat na zbytek konec, který každé hrače ukazujou název ,,anglická věta" ale bez české titulky :-( Ještě nevím, co znamená anglická věta.. Díky za pochopení.. Ahoj TonyHawk
8.7.2008 2:28 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
velke diky
7.7.2008 18:38 pan.balu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vřelé díky mistře,já jsem vůbec rád že se jich někdo chopil a zkouknu film z prostředí které miluji
7.7.2008 18:14 tpama odpovědět
bez fotografie
díky, už jsem se nemohl dočkat:-)
7.7.2008 17:06 Stancek odpovědět
bez fotografie
asi o půl sekundy sedí na The.Grand.LIMITED.DVDSCR.XviD-SAPHiRE

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Kedy bude na VOD?
Momentálně vidím týdenní odklad, jestli je to finální datum ale uvidíme.
Môže Indická a Muslimská rodina žiť pod jednou strechou? Ďakujem.
VOD 30.6.Ja to osobne vidím na 09.06. alebo 16.06.lol
V podstate oficiálne potvrdenie od NASA, že ET sú okolo nás.
Inžinier v oblasti robotiky sa s rodinou presťahuje do Mexika a tajne testuje na prvý pohľad nerozoz
Ďakujem.Ano, cca 23.6.
Nejspíš do jde k odsunu, australani již datum o týden posunuli, a v USA nedošlo k potvrzení od prode
Máme už nějaký předběžný datum VOD? Díky moc.
thx, bude to robota...
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a


 


Zavřít reklamu