The Hills Have Eyes (1977)

The Hills Have Eyes Další název

Hory mají oči

Uložil
LIVINGDEAD Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.7.2008 rok: 1977
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 778 Naposledy: 7.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Hills.Have.Eyes 1977.DVDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tyto titulky jsem dělal před 7 lety! Byly to mé první titulky v životě. Vytvořil jsem si je pouze pro sebe - a pro radost! Nikde jsem je nezveřejňoval!


V poslední době, je ale spoustu nadšenců, kteří sledují starší horrory a tak snad někomu tyto titulky pomůžou! :-) Blázni, kteří si chtějí pohrát s načasováním, mají mé požehnání! :-)
IMDB.com

Titulky The Hills Have Eyes ke stažení

The Hills Have Eyes
Stáhnout v ZIP The Hills Have Eyes
titulky byly aktualizovány, naposled 20.7.2008 10:11, historii můžete zobrazit

Historie The Hills Have Eyes

20.7.2008 (CD1) LIVINGDEAD Snad na verzi :-DVDrip -velikost 718542000B, 576 x 432 (UNCUT)
20.7.2008 (CD1) LIVINGDEAD Původní verze

RECENZE The Hills Have Eyes

30.8.2016 17:17 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
9.2.2009 23:29 Tommasino Prémiový uživatel odpovědět
Mám verzi o velikosti 735787008, ani jedny titulky mi nesedí a s přečasováním si nevím moc rady, tak kdyby někdo měl stejnou verzi s titulkama byl bych moc vděčnej. předem dík
11.10.2008 1:49 Hladass odpovědět
DÍKY!!!!!!!!!!!!!!!
4.8.2008 15:53 hufnagel odpovědět
bez fotografie
...nemůžete někdo přečasovat na The.Hills.Have.Eyes.1977.DVDRip.XviD-BLooDWeiSeR (731129898) mně to nejde a ani jedny zde uložené title nesedí...předem díky
uploader22.7.2008 14:09 LIVINGDEAD odpovědět
No aby jsi se nedivil, jen namátkově jsem na netu hledal a žádnou UNCUT verzi jsem už neobjevil :-)
22.7.2008 12:08 teardown odpovědět
LIVINGDEAD:casovani je ten nejmensi problem;-)jinak dvdrip mam..uvidime...kazdopadne to zabere jen par minut:-)
uploader21.7.2008 17:29 LIVINGDEAD odpovědět
FOR teardown: Ještě neděkuj, pochybuji, že najdeš tu dvdrip verzi 7 let starou :-) Zřejmě budeš muset provést časování :-)
21.7.2008 8:36 teardown odpovědět
Yeeeeeeeeees!!!! Velké díky za tuhle prácičku!!!!
uploader20.7.2008 10:18 LIVINGDEAD odpovědět
Já se pamatuji, že v té době jsem tyto titulky dělal 14 dní, tak po gramatické stránce snad O.K. Jen tedy nevím, zda jsem vůbec v té době věděl, co je to časování :-)
uploader20.7.2008 10:09 LIVINGDEAD odpovědět
Já jsem ještě našel jedny, na určitou verzi, tak je k tomu přihodím! A snad, když je bude někdo potřebovat, tak je načasuje a nahodí :-)
20.7.2008 9:57 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
LIVINGDEAD: jo až teď jsem si všiml toho 1977, tak to těch DVDRipů moc nebude a na serveru jsou tyto tiutlky jako jediné momentálně, tak to hrotit nemusíš. nějak jsem to automaticky bral tak, že jde o ten film s nedávné doby.
uploader20.7.2008 9:49 LIVINGDEAD odpovědět
Ještě staré pc prohledám, snad nějakou zmínku najdu :-)
uploader20.7.2008 9:39 LIVINGDEAD odpovědět
Sakra, vloudily se mi tam "velké" chyby : Takže ještě jednou : Na csfd se mne často horroroví maniaci ptali, zda něco nevím o titulkách k verzi 1977.
uploader20.7.2008 9:36 LIVINGDEAD odpovědět
Bohužel, jak jsem uvedl, titulky jsem dělal před 7 lety! Našel jsem je ve starém odstaveném pc! O filmu žádná zmínka :-)V té době jsem byl ještě hloupý usmrkanec :-) Ale ca csfd se mne časro horrorový maniaci ptali, zda o titulkách na veri 1977 nevím! No a já si vzpomněl, že je mám! :-)
20.7.2008 9:25 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
no nevyplnil jsi velikost ani releas pořádně, ale když se jedná o nový překlad... každopádně by bylo fajn ten releas doplnit.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce