The Hitman's Bodyguard (2017)

The Hitman's Bodyguard Další název

Zabiják a bodyguard

Uložil
Parzival Hodnocení uloženo: 4.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 28 Celkem: 542 Naposledy: 18.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 507 969 192 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro BluRay Ripy Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
IMDB.com

Titulky The Hitman's Bodyguard ke stažení

The Hitman's Bodyguard (CD 1) 1 507 969 192 B
Stáhnout v jednom archivu The Hitman's Bodyguard
Doporučené titulky pro vás

Historie The Hitman's Bodyguard

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Hitman's Bodyguard

uploader4.2.2018 23:33 Parzival odpovědět

reakce na 1133538


Za ten já nemůžu. :-)
4.2.2018 23:14 chtouleau odpovědět
bez fotografie
až na ten preklad..
29.1.2018 19:12 VanWillder odpovědět
bez fotografie
perfektní ;-) sedí aj na :
The.Hitmans.BodyGuard.2017.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-HDC.mkv
díky moc
4.1.2018 11:43 Roy70 odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?