The IT Crowd S04E06 (2010)

The IT Crowd S04E06 Další název

Partička IT S04E06 4/6

Uložil
zvolda Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.7.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 22 787 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 444 454 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.IT.Crowd.S04E06.WS.PDTV.XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad DimikCZ
IMDB.com

Titulky The IT Crowd S04E06 ke stažení

The IT Crowd S04E06
183 444 454 B
Stáhnout v ZIP The IT Crowd S04E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The IT Crowd (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.8.2010 21:49, historii můžete zobrazit

Historie The IT Crowd S04E06

9.8.2010 (CD1) zvolda přidána chybějící jednička do prvního titulku
8.8.2010 (CD1) zvolda verze 1.3 poslední úpravy
1.8.2010 (CD1) zvolda 1.2 Prošly rukou korekturky
1.8.2010 (CD1) zvolda verze 1.1
31.7.2010 (CD1) zvolda Původní verze

RECENZE The IT Crowd S04E06

8.11.2012 16:44 Karminka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
15.9.2012 21:31 Ximara odpovědět
bez fotografie
díky moc za celou řadu :-) skvělé titulky :-)
29.1.2011 15:44 melory06 odpovědět
bez fotografie
nehodi. stejne jako v 99% soucasneho uziti. v kterem slovniku se great preklada jako nemalo? je to jen dalsi zbytecne naduzivany radoby cool vyraz v pubertalni mluve, ktery stejne brzo vysumi. do distingvovane reci mrs. reynholm absolutne nepatri
uploader28.1.2011 23:59 zvolda odpovědět
nevím proč. je to normální slovo, je tam použito pouze jednou a hodí se tam.
27.1.2011 22:26 melory06 odpovědět
bez fotografie
jako vsechno super, diky za to.. ale slovo "nemale" mne fakt dost vadi
uploader8.11.2010 16:32 zvolda odpovědět
už se mě někdo někde ptal. Momentálně na to nemám čas.
Takhle, řekni mi, jak moc to nesedí. Jestli se jedná o pár posunů, nebo to jsou jiný fps a rozchází se to jinak.
8.11.2010 11:48 Jayem odpovědět
bez fotografie
neprečasuješ to na DVDRipy od HAGGiS?
29.9.2010 17:41 eles36 odpovědět
bez fotografie
diky
26.8.2010 12:54 PROrock odpovědět
bez fotografie
Díky
17.8.2010 16:17 Yusek odpovědět
skvělý, díky!
15.8.2010 16:43 Sisla odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Ještě že vás máme :-)
10.8.2010 23:30 dubov odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce :-)
uploader9.8.2010 21:45 zvolda odpovědět
Markus618: jn, máš pravdu. V poslední verzi to opravdu chybí. Nevím, jak se to stalo. A díky ti za upozornění. Už je to samozřejmě opraveno.
9.8.2010 19:47 stan70 odpovědět
bez fotografie
Díky,paráda.
9.8.2010 18:00 Markus618 odpovědět
bez fotografie
díkes, akorat na zacatku chybí cislo 1, v BS playeru pak nejdou...
5.8.2010 20:52 Don25 odpovědět
Díky.
3.8.2010 14:45 Sady1993 odpovědět
bez fotografie
díky ;-)
1.8.2010 22:20 therescka odpovědět
Paráda, díky. Sedí i na The.IT.Crowd.S04E06.Reynholm.Vs.Reynholm.BoB.mkv (80.7 MB).
1.8.2010 21:26 Ludvig odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky k celé sérii, skvělá práce!
Drobná poznámka k postřehům Oty.Jed - pozor na "mě" a "mně" :-)
1.8.2010 10:37 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
1.8.2010 0:01 cernuus odpovědět
bez fotografie
dík
31.7.2010 22:40 Dadel odpovědět
bez fotografie
"zubní kartáček" v č. 174 bych změnil na "vyčistit zuby"
31.7.2010 22:00 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad a tady pár postřehů:

Proč to říkáte mě?

zmizelé ženě. Mě se do toho nechce!

Mě se do toho nechce!

Ano, ale já si ty peníze nevemu.

Ano. Aby mi dala mi lekci.

Ona po mě chce 220 milionů chechtáků

Měla bys o mě něco vědět, Jen.

S kým jsem si jí splet?

zdroje v procesu, jež přinesl jen ponížení.
31.7.2010 20:51 hanix odpovědět
bez fotografie
super, dik
31.7.2010 20:26 Shaquille Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky
31.7.2010 20:04 Simeon odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
31.7.2010 19:47 us.dave.csp odpovědět
bez fotografie
Díky, super.
uploader31.7.2010 19:23 zvolda odpovědět
dnes jsem nějak neměl čas a když jsem přišel domů, DimikCZ už měl vše přeloženo. Já to pouze napasoval na časování, takže poděkování a hlasy hlavně jemu :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Ano stačí vložit pár textu v utrženém výtahu v Anime scéně a titulky jsou komplet.
Tohle vypadá na kvalitní překlad. Asi je to přečas z nějakých zdejších titulků, že?
Také moc děkuji! :-)
Ďakujem za Tvoju ochotu a držím palce, aby si preklad úspešne dokončil! ;)
Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény.
Zde je release .mkv s mimo jiné i anglickými titulky Father Mother Sister Brother 2025 1080p WEB-DL
Aj ja ďakujem, že to prekladáš. Film som zaevidoval pred niekoľkými týždňami - tvoje preklady sú zár
Vďaka.
dobré vědět - snad lidi nebudou vyžadovat jejich překlop sem ;)
Supa hodně štěstí.
Poprosim na Girl Taken S01 Snatched 2160p PMTP WEB-DL DD 5 1 HDR H 265-playWEB. Dakujem
Vopred veľká vďaka.Dík.
Jsou sice na prémiovém serveru, ale je u nich poznámka : Tyto titulky vznikly automatickým překladem
Po víkendu se do toho pustím. Má to jen asi 1000 titulků, tak by to mohlo být relativně rychle.
VOD 3.4.VOD 10.3.Už není třeba, stáhnul jsem to odjinud.poprosim o titulkyDěkuji.
Tomonitomoni1 Už druhý rok máš v rozpracovaných prekladoch zapísaný preklad na Alex Rider tretiu sér
vasabi: Ja to na FS nevidím. massa1970: Pokúsim sa. jack1945: Veď píšem - "francúzska podpora" = fra
dík za info to si dali Kurva na šas teda!
Ne, to je VOSTFR: Original Audio + French Subtitles. což je plus.
VOD 24.3.Na FS.
Můžeš to hodit na ws? Už jsem o tom slyšel (Vary) a Loznica je můj oblíbenec.
VOD 17.3.CZ/SK titulky budou dostupné