Maxwell

Požadavek na film

Rok: 2007

Hodnocení IMDB: 6.9

Počet aktivních žádostí o překlad: 13

Celková nabídka za překlad: 11 hlasů



Přidat se k požadavku Podpořit přes FB Přidat zdrojové titulky
Přečtěte si osvědčené tipy, jak zvýšit šanci k překladu požadavku.
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Maxwell
4.12.2025 11:50 jahrja odpovědět
bez fotografie

reakce na 1655935


Dal jsem na WS v eng.
4.12.2025 9:30 jrd.nov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Bylo by možné to někde sehnat?
20.1.2024 7:45 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1577804


Taky bych se moc přimlouval, jeden překladatel je ochoten do toho jít.
9.1.2024 8:19 jrd.nov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Je možné tento film sehnat v originální verzi a v obstojné kvalitě? Na Go... sice je, ale obraz nic moc. Díky za info.
6.5.2023 4:00 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Škoda, že k tomuto filmu nejsou české nebo slovenské titulky.
21.7.2022 18:05 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Kdyby tak k tomu byly české titulky.
28.4.2022 10:15 junt odpovědět

reakce na 1488918


Rádo se stalo:-)
28.4.2022 9:50 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1488912


Moc děkuji za angažovanost a smekám poklonu, protože já bych je nenašel.
28.4.2022 9:13 junt odpovědět

reakce na 1488905


A čo tieto:




příloha Maxwell.2007_eng.srt
28.4.2022 7:59 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1488902


Děkuji Ti za informaci, ale já o tom všem vím, jde mi o originál.
28.4.2022 7:53 junt odpovědět

reakce na 1488899


Titulky som nenašiel ale na fialovom uložisku(maxwell-2007 pres MultiLoad.cz) je to s českým dabingom dávala to čt2.
28.4.2022 7:07 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat angl. titulky? Díky za info.

Příspěvek:
Můžete připojit zdrojové (cizojazyčné) titulky k překladu



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.prosim o titulky, vdakaprelozil by to prosim niekto?
Rád se zlepším, řekl bys mi prosím nějaké tipy a přesněji na co se zaměřit ?
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Myšleno je tím, že oficiální české titulky nejsou a momentálně nevíme, kdy budou.
Ahoj,posílám Ti dopředu hlas za překlad.Dal jsem na WS v eng.přimlouvám se za titulky
Ked ti mozem odporucit, najprv si radsej sprav poriadnu korekciu Him.
Moc prosím o překlad
Nikomu sa do toho nechce ísť? Našiel som jedny celkom slušné anglické titulky, tak sa na to môžem po
Co tím je myšleno ? Já bych se do překaldu klidně pustil, pokud je to možný.


 


Zavřít reklamu