The Keepers S01E03 (2017)

The Keepers S01E03 Další název

The Revelation (Odhalení) 1/3

Uložil
dankeroni Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.6.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 796 Naposledy: 14.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 588 178 992 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Keepers.S01E03.WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků, kritika je vítána :-)

Sedí snad na všechny webripy:
The.Keepers.S01E03.WEBRip.x264-RARBG
The.Keepers.S01E03.480p.x264-mSD
The.Keepers.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta
The.Keepers.S01E03.720p.WEBRip.x264-MOROSE
The.Keepers.S01E03.1080p.WEBRip.x264-CONVOY

Titulky můžete upravovat dle libosti
IMDB.com

Titulky The Keepers S01E03 ke stažení

The Keepers S01E03 (CD 1) 588 178 992 B
Stáhnout v ZIP The Keepers S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Keepers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 10.6.2017 13:32, historii můžete zobrazit

Historie The Keepers S01E03

10.6.2017 (CD1) dankeroni v1.01 - opravena kurzíva
10.6.2017 (CD1) dankeroni Původní verze

RECENZE The Keepers S01E03

12.7.2019 20:15 katka.stecka odpovědět
bez fotografie
Perfektne, Ďakujem!
2.2.2018 19:03 veve3 odpovědět
bez fotografie
dakujem
uploader13.6.2017 17:16 dankeroni odpovědět

reakce na 1075260


Ano budu, 4. díl mám v plánu nahrát dnes večer.
Za jak dlouho budou další zatím nevím.
13.6.2017 17:07 Ferusko169 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj, budes sa prosim ta venovat aj prekladu dalsich casti? Dakujem....
10.6.2017 17:38 misak77 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
10.6.2017 15:35 igelit odpovědět
bez fotografie
díky moc
10.6.2017 15:19 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
10.6.2017 15:12 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
https://ew.com/movies/fast-and-furious-9-delayed-again/
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje