The Man in the High Castle S02E08 (2015)

The Man in the High Castle S02E08 Další název

Loose Lips 2/8

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 15.1.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 32 Celkem: 1 203 Naposledy: 18.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 505 266 939 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEBRip.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezky se bavte. ;-)

Překlad: KevSpa, Lucifrid

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/the-man-in-the-high-castle

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky The Man in the High Castle S02E08 ke stažení

The Man in the High Castle S02E08 (CD 1) 1 505 266 939 B
Stáhnout v jednom archivu The Man in the High Castle S02E08
Ostatní díly TV seriálu The Man in the High Castle (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 18.1.2017 7:52, historii můžete zobrazit

Historie The Man in the High Castle S02E08

18.1.2017 (CD1) KevSpa  
15.1.2017 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE The Man in the High Castle S02E08

18.2.2017 13:30 romanbn odpovědět
bez fotografie
díky
19.1.2017 23:05 zena52 odpovědět
bez fotografie
děkuji, skvělá práce
16.1.2017 18:46 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka:-)
16.1.2017 14:46 miodio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
16.1.2017 11:07 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)