The Mentalist S01E11 (2008)

The Mentalist S01E11 Další název

Mentalist S01E11, mentalist S1,E11 1/11

Uložil
Ne4um Hodnocení uloženo: 8.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 263 Naposledy: 25.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 173 101 627 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro the.mentalist.s01e11.720p.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přeložili Pedroo a Ne4um.

Veškeré úpravy titulků provedeme sami.

http://www.thementalist.cz/
IMDB.com

Titulky The Mentalist S01E11 ke stažení

The Mentalist S01E11 (CD 1) 1 173 101 627 B
Stáhnout v jednom archivu The Mentalist S01E11
Ostatní díly TV seriálu The Mentalist (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 8.1.2009 22:37, historii můžete zobrazit

Historie The Mentalist S01E11

8.1.2009 (CD1) Ne4um opraveno pár řádků
8.1.2009 (CD1) Ne4um Původní verze

RECENZE The Mentalist S01E11

uploader8.1.2009 22:39 Ne4um odpovědět
Přečasovat titulky na 720p dala docela fušku. Některé řádky se mi překryly, ale nepoužívám VLC, takže jsem to nezjistil. Díky za upozornění;-)
8.1.2009 22:03 makaveli12345 odpovědět
bez fotografie
Mozna by bylo dobre upravit na zacatku nekolik radku, ktere zacinaji driv, nez skonci predchozi titulek... :-) Jinak skvely dil.
8.1.2009 20:08 makaveli12345 odpovědět
bez fotografie
Parada, dik moc! :-)
8.1.2009 18:48 admirall odpovědět
Diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!