The Middle S03E01-E02 (2009)

The Middle S03E01-E02 Další název

Průměrňákovi S03E01-E02 3/1

Uložil
rimmer3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.11.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 657 Naposledy: 5.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 397 446 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak mame tu prvni dvojdil 3 serie... Jsme na to dva takze by meli byt titulky rychleji a kvalitneji :-) kazdopadne enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Middle S03E01-E02 ke stažení

The Middle S03E01-E02
367 397 446 B
Stáhnout v ZIP The Middle S03E01-E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Middle (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Middle S03E01-E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Middle S03E01-E02

22.1.2012 19:54 ThomasGlahn odpovědět
bez fotografie
Díky
18.11.2011 21:39 Capajev82 odpovědět
bez fotografie
Díky skvělá práce
6.11.2011 22:16 look.at.me odpovědět
bez fotografie
diiky
6.11.2011 12:22 masil1 odpovědět
bez fotografie
to je fofr.díky
6.11.2011 9:42 reisryos odpovědět
bez fotografie
diky moc
5.11.2011 18:49 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.11.2011 17:33 zirafninka1 odpovědět
bez fotografie
dakujemeee

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.