The Musketeers S01E03 (2014)

The Musketeers S01E03 Další název

Commodities 1/3

Uložil
Kelly-H Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 921 Naposledy: 11.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 461 434 212 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro HDTV.x264-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Za případné korekce budu vděčná.
IMDB.com

Titulky The Musketeers S01E03 ke stažení

The Musketeers S01E03
461 434 212 B
Stáhnout v ZIP The Musketeers S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Musketeers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.2.2014 9:53, historii můžete zobrazit

Historie The Musketeers S01E03

12.2.2014 (CD1) Kelly-H  
3.2.2014 (CD1) Kelly-H Původní verze

RECENZE The Musketeers S01E03

uploader12.2.2014 9:54 Kelly-H odpovědět

reakce na 717568


Děkuji mockrát za opravu :-)
11.2.2014 21:56 lukapako odpovědět
bez fotografie
Pripominka... Spanish Armada je vyraz pro spanelske lodstvo, neznamena to spanelska armada http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_Armada
4.2.2014 16:36 javotr odpovědět
bez fotografie
GJ
4.2.2014 14:47 AliceLyl. odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
4.2.2014 9:15 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
3.2.2014 23:31 elegar odpovědět
bez fotografie
Děkujem za rychlost :-)
3.2.2014 21:10 NewScream odpovědět
Díky moc. Na verzi The.Musketeers.S01E03.720p.HDTV.x264-RiVER to chtělo +6s.
Zde máš parametry pro nahození: 1 205 106 503 bajtů. 25 fps. :o) ooo)
3.2.2014 20:11 Giggles odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.Co je to za větu?
Tentoraz s anglickými hardsubs. Ach. Resurrection.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Scream.7.2026.1080p.WEB-DL.HEVC.x265.10Bit.DDP5.1.Subs-KINGDOM [5,62 GB]