The New Adventures of Old Christine S01E02 (2006)

The New Adventures of Old Christine S01E02 Další název

1x2 Supertramp 1/2

Uložil
Badgeriii Hodnocení uloženo: 6.8.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 112 Naposledy: 27.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 597 632 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The New Adventures of Old Christine S01E02.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The New Adventures of Old Christine S01E02 ke stažení

The New Adventures of Old Christine S01E02 (CD 1) 182 597 632 B
Stáhnout v jednom archivu The New Adventures of Old Christine S01E02
Ostatní díly TV seriálu The New Adventures of Old Christine (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 29.3.2011 9:36, historii můžete zobrazit

Historie The New Adventures of Old Christine S01E02

29.3.2011 (CD1) Badgeriii úpravy
18.1.2009 (CD1) Badgeriii úpravy
6.8.2008 (CD1) Badgeriii Původní verze

RECENZE The New Adventures of Old Christine S01E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)