The No 1 Ladies' Detective Agency (2008)

The No 1 Ladies' Detective Agency Další název

 

Uložil
bez fotografie
mardo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 114 Naposledy: 20.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 715 470 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.No.1.Ladies.Detective.Agency.2008.DVDRip.XviD-DOMiNO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V pripade chyb oznamte ich sem
IMDB.com

Titulky The No 1 Ladies' Detective Agency ke stažení

The No 1 Ladies' Detective Agency
715 470 000 B
Stáhnout v ZIP The No 1 Ladies' Detective Agency
titulky byly aktualizovány, naposled 14.12.2008 15:36, historii můžete zobrazit

Historie The No 1 Ladies' Detective Agency

14.12.2008 (CD1) mardo  
14.12.2008 (CD1) mardo skúšobná nová verzia
13.12.2008 (CD1) mardo Původní verze

RECENZE The No 1 Ladies' Detective Agency

29.3.2009 23:38 Snich odpovědět
bez fotografie
bude i cz verze?
15.12.2008 16:51 alc odpovědět
bez fotografie
diky :-)
15.12.2008 13:25 Bidina odpovědět
bez fotografie
díky
14.12.2008 14:39 PeterBA odpovědět
bez fotografie
3275 !
uploader14.12.2008 11:07 mardo odpovědět
bez fotografie
no, zbežne som sa na to pozrel. ak tam ešte nájdete chybné riadky, nahláste mi ich a spravím to. niektoré vety sú v svahilčine, takže preto nie sú preložené.
uploader14.12.2008 0:43 mardo odpovědět
bez fotografie
skúsil som to znovu uložiť, snáď to výjde, ospravedlňujem sa za chyby. Ak ešte budú, skontrolujem to znova, už je neskoro.
uploader14.12.2008 0:21 mardo odpovědět
bez fotografie
Jasné, pozriem sa na to, prepáčte
13.12.2008 20:29 PeterBA odpovědět
bez fotografie
nechcem moc kritizovať, ale skutočne chýbajú tam veľakrát riadky s časovaním.... preto to nefunguje, nie je to len riadok 1737 ale aj 3275... a dalšie
13.12.2008 20:24 PeterBA odpovědět
bez fotografie
presne tak error
13.12.2008 17:00 alc odpovědět
bez fotografie
syntax error na řádku 1737

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS
Vďaka.
Na toto sa teším! Zároveň preklad tohoto takmer 3-hodinového dialógmi naprataného poviedkového filmu
Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]