The No. 1 Ladies' Detective Agency S01E04 - Problems In Moral Philosophy (2009)

The No. 1 Ladies' Detective Agency S01E04 - Problems In Moral Philosophy Další název

Prvá ženská detektívna agentúra - Problémy s morálnou filozofiou 1/4

Uložil
_krny_ Hodnocení uloženo: 11.6.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 111 Naposledy: 28.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 574 083 072 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.No.1.Ladies.Detective.Agency.S01E04.HDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
páči sa, ďalší diel našej detektívky ;-)
dnes pribudne ešte aj 5. diel a do konca týždňa snáď aj šestka ;-)

btw:
sat nav - satelitná navigácia čiže GPS (keby niekto nevedel čo to je ;-))
boroko - dobrú noc / pekný večer
IMDB.com

Titulky The No. 1 Ladies' Detective Agency S01E04 - Problems In Moral Philosophy ke stažení

The No. 1 Ladies' Detective Agency S01E04 - Problems In Moral Philosophy
(CD 1)
574 083 072 B
Stáhnout v jednom archivu
The No. 1 Ladies' Detective Agency S01E04 - Problems In Moral Philosophy
Ostatní díly TV seriálu The No. 1 Ladies' Detective Agency (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.6.2009 16:32, historii můžete zobrazit

Historie The No. 1 Ladies' Detective Agency S01E04 - Problems In Moral Philosophy

16.6.2009 (CD1) _krny_ malá úprava
11.6.2009 (CD1) _krny_ Původní verze

RECENZE
The No. 1 Ladies' Detective Agency S01E04 - Problems In Moral Philosophy

11.6.2009 17:07 liber odpovědět
THX - som rád, že si sa rozhodol preložiť všetky diely
11.6.2009 15:55 MaFoMaF Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky MOC!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.
Ano chápu a stejně netrpělivě čekám na všechny seriály, které jsi uvedla, máš dobrý výběr.
Som zvedavý na titulky :)
Je fajn, že se našel někdo, kdo má zájem to přeložit.
Je to ripnuté z FR Netflixu, takže těžko.
Subtitles:French,English
Díky speedy.mail jsem stáhla epizody v angličtině a začala překládat. Musím ale dodělat Absentia E09
rip z vod bude
Tohle umí linuxové textové editory např. pluma,gedit,leafpad, kwrite...
Hledat--> nahradit
...jinak hold strávím noc na kopírování... Jseš si jistej svojí češtinou?
Bez ohledu na ,,překladač
překladač = rovnou to zahoďProsím o překlad. Děkuji!
no moc se nechytám se přiznám...
mám ubuntu, takže gaupol...uvidím co s tím on zmůže
jinak hold st
Co se týče těch mezer navíc, tak když opravíš to, co jsem ti psal, stačí pak titulky načíst/uložit v
Poznámkový blok a ctrl+h - nahrad si jednoduse ": " za ":" a "->" za "-->".
Překladač je ale svinst
zdravím, v překladači jsem přeložil titulky, ale stalo se toto:

14

00: 04: 14,772 -> 00: 04: 1
nie, Guavu mam takmer hotovu a planujem ju nahrat do nedele. zajtra by som zacala prekladat tento fi
Na tu s označením WEB:)Assimilate.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The.Poison.Rose.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Na aku verziu spravis titulky?
Toto je WEBRip_dik.
Avengement.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-N
Napiš mi do mailu.Díky předem.