The OA S02E08 (2016)

The OA S02E08 Další název

  2/8

Uložil
titulkomat Hodnocení uloženo: 7.5.2019 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 37 Celkem: 793 Naposledy: 17.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.OA.S02E08.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz/
IMDB.com

Titulky The OA S02E08 ke stažení

The OA S02E08 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The OA S02E08
Ostatní díly TV seriálu The OA (sezóna 2)

Historie The OA S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The OA S02E08

20.5.2019 13:23 pppeeetttrrr odpovědět
díky
15.5.2019 22:40 otamraz odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader10.5.2019 7:32 titulkomat odpovědět

reakce na 1249807


Děkuji za slova chvály. Každopádně i moje titulky jsou "rychlotitulky" :-) Kdybych je chtěl někomu dávat oficiálně, určitě bych jim dal ještě větší péči a minimálně bych si je po sobě přečetl, abych doladil drobnosti.
Některé titulky na Netflixu nejsou špatné, ale je pravda, že bezchybné tam nebývají. Včera jsem se tam náhodou na něco díval a všiml si jedné překladatelské chyby a jednoho překlepu. A to jsem ty titulky moc pečlivě nesledoval. Dost titulků tam tak působí jako nadprůměrné amatérské titulky. Na druhou stranu je ale fajn, že se to snaží všechno lokalizovat.

A jinak děkuji dvěma osobám, kteří mě podpořili drobným příspěvkem na účet.
9.5.2019 14:49 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
8.5.2019 15:03 AlenaBB odpovědět
bez fotografie
jsi neskutečný. Moc děkujeme!!!
8.5.2019 12:02 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
7.5.2019 20:59 crashky Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1249640


Jsem stejného názoru, bylo by super kdyby pro Netflix překládal někdo na tvojí úrovni. Ty levné rychlo-titulky co teď ve velkém přidávají jsou příšerně nepřesné. Díky moc za celou druhou část.
7.5.2019 20:30 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Super. Skvelá práca. Ďakujem. :-)
7.5.2019 19:37 vasabi odpovědět
Díky moc
7.5.2019 19:08 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji super
7.5.2019 18:47 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliké díky
7.5.2019 16:33 alsy odpovědět
THX za celou sezonu :-D
7.5.2019 14:52 sabres72 odpovědět
dikec za celou sérku ;-)
7.5.2019 14:51 bafiik25 odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky!
7.5.2019 14:23 krajina34 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii.
7.5.2019 13:45 Bron67 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za splněný výzkum (překlad zbývajících dílů během jednoho dne), teď si konečně můžu udělat celodenní a noční maraton s The OA, musím přiznat, že bylo těžké odolat a nepodívat se na jednotlivé díly.
7.5.2019 12:49 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc !! za celou sérii
7.5.2019 12:26 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
7.5.2019 12:20 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
7.5.2019 12:20 MMarihuana odpovědět
bez fotografie
Eště raz díky za kvalitu a i za rychlost.
7.5.2019 10:37 gimli61 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky na profi úrovni. Na tvém místě bych se to teď snažil prodat Netflixu, ať z toho aspoň něco máš. :-)
7.5.2019 10:21 smileboy odpovědět
bez fotografie
Dakujem za titulky k celej serii =)
7.5.2019 10:18 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za preklad k celej sérii...
7.5.2019 10:16 LampasSK Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
7.5.2019 10:10 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za celou sérii i za ten tvůj "sociální experiment" .)
7.5.2019 9:28 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za celou sezónu. Strhující tempo. Skládám poklonu.
7.5.2019 9:28 Lethania Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii, to byl teda fofr.
7.5.2019 7:37 arthurnu odpovědět
bez fotografie
Tak to byl super finiš. Díky moc za celou sérii.
7.5.2019 7:34 tobrosch Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.5.2019 4:48 nnsdlmr odpovědět
bez fotografie
Díky mockrát za celou sérii. Bezva práce.
7.5.2019 4:35 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
7.5.2019 4:33 Medulka1234 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
7.5.2019 2:04 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
:D :D :D Jenom jestli to není pouze tvoje zbožné přání. :-P
Aj ja pozeram speed olasek diky moc :)
a co je jako neslušny na větě. tak co bude tvl ty si myslíš že ho přesvědčí tvoje prosíky joo a jako
Langi nemá čas, rozhoduje se na The Spy Gone North :-D Ainny, díky za další pochoutku ;-)
Děkuji za Vaši práci, těším se :-)Děkuji Vám za Vaši práci :-)
No, já na tu Langi tak nějak spoléhala, ale teď nemám jinou volbu. ;-) Pravděpodobně to udělám dřív,
Tesim sa na preklad. Kludne si daj na cas. Dovtedy je dost inych filmov na pozeranie. Hlavne, ze to
Neuvěřitelná rychlost :O Moc se těšíme :)
Díky, to zavazuje :)
bylo na čase se s některými zdejšími uživateli rozloučit...
ano, nejsou třeba další negativní výlev
Jojo, tyhle pohádky mám rád.
Představ si, že ano přes noc. Nechtělo se mi spát a hodil jsem si ty anglické do Subtitle Edit... A
Super uz sa neviem dockat
Mohol by niekto preložiť tento Ruský film?
https://www.csfd.cz/film/606896-bratstvo/prehled/
Nechápu proč si to vzal na starost když to ani nedodělá. Pokud nestíhám nebo se mi nechce tak to pus
Díky! Osobně dávám přednost kvalitě před rychlostí, takže na titulky od tebe rád počkám :)
Asi tak.
Jestli je mas česky, tak můžeš přidat, tyhle jsou slovensky.
Jen nesmějí být v moc velkém bordelu.
A těch 2000 řádků jsi zvládl přes noc, nebo jsi požádal strýčka Googla?
thx za tvuj cas
Já spíš nechápu kde nastal problém. Tady po tom fiasku jsem si titulky raději přeložil sám a mám kli
super diky moc tesim se :)
já nechápu co ti všichni tak p*čujete :D jestli vám to vadí moc měli ste si zajít do kina. Než vubec
Jedeš jak píla superrrrr
Ahoj, moc a moc Ti děkuji za překlad seriálu The Fix - dííííky. Prosím, vydrž i těch pár zbývajících
Moc a moc Ti děkuji za 4. díl The Hot Zone - paráda. Rád si počkám, v pohodě. A držím pěsti!!!!
Opravdu velké díky, že ses toho ujal/a :-)
Ahoj, velmi moc Ti děkuji za překlad prvních dvou dílů III. řady seriálu Scream. Prosím, ignoruj nev
Našla by se dobrá duše?