The Odd Couple S01E01 (2015)

The Odd Couple S01E01 Další název

Podivný pár S01E01 1/1

Uložil
MentalGeller Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.2.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 184 Naposledy: 7.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 601 165 824 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Odd.Couple.2015.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mělo by sedět i na další HDTV verze.

Zapsal jsem si překlad do rozpracovaných a když jsem ho dokončil, tak jsem zjistil, že právě schválili nějaký jiný překlad, ale když už jsem se s tím dělal, tak ho sem dám také :-)
Pokud se vám překlad bude líbit, rád budu pokračovat dál :-)

Pokud byste chtěli titulky nahrát na nějaký další server, napište mi, určitě se nějak domluvíme :-)
Časování na jiné verze udělám :-)
IMDB.com

Titulky The Odd Couple S01E01 ke stažení

The Odd Couple S01E01
601 165 824 B
Stáhnout v ZIP The Odd Couple S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Odd Couple (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.2.2015 16:38, historii můžete zobrazit

Historie The Odd Couple S01E01

23.2.2015 (CD1) MentalGeller Přeloženy chybějící dva řádky.
22.2.2015 (CD1) MentalGeller Původní verze

RECENZE The Odd Couple S01E01

29.4.2015 23:10 flyer.nick odpovědět
bez fotografie

reakce na 854801


Na serialzone to někdo pomalu překládá. Tady to borci asi zabalili :-(
30.3.2015 16:00 flyer.nick odpovědět
bez fotografie
To vypadá, že to s dalšími titulky vypadá bledě :-( Měsíc utekl a nic :-( Škoda.
uploader22.3.2015 12:57 MentalGeller odpovědět

reakce na 845193


Primární překlad bude dělat autor těch druhých titulků, já budu překládat pouze části, se kterými si nebude vědět rady a pak vždy udělám následné korekce... Takže teď čekám na něj...
19.3.2015 8:01 reddwarfik odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky dobrá práce. A plánuješ pokračovat dál ?
5.3.2015 12:38 flyer.nick odpovědět
bez fotografie
Co druhý díl? Pokud nestíháš, co se takhle spojit s "konkurencí" a překládat spolu místo nějakého bojování mezi sebou? :-) Seriál se hodně povedl tak by byla škoda nepokračovat
uploader28.2.2015 22:31 MentalGeller odpovědět

reakce na 838701


Díky, titulky na další epizodu budou spíš až v příštím týdnu, ale těm, co je pro ně důležitější kvalita než rychlost, to snad vadit nebude :-)
28.2.2015 22:04 Rea_z1982 odpovědět
Velmi povedené titulky. Díky! Hodně sil pro ty nadcházející, stávám se fanouškem.
23.2.2015 17:54 strabo odpovědět
bez fotografie
Přidávám se k poděkování, po upozornění od uživatelů beru tvoje.
uploader23.2.2015 16:39 MentalGeller odpovědět

reakce na 836869


Už by to mělo být opravené, díky za upozornění :-)
23.2.2015 16:17 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky.
Len upozorním, že titulky č. 396 a 413 sú nepreložené.
23.2.2015 9:09 FantomasDubinek odpovědět
bez fotografie
Díky, titulky vypadají suprově. U těch druhých občas překlad moc neodpovídá, tady to je dobrý... Těším se na další díly...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?


 


Zavřít reklamu