The Odd Couple S03E04 (2015)

The Odd Couple S03E04 Další název

Podivný pár 3/4

Uložil
docky87 Hodnocení uloženo: 2.4.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 109 Naposledy: 4.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 153 550 848 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the odd couple 2015 s03e04 hdtv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu ;-)
IMDB.com

Titulky The Odd Couple S03E04 ke stažení

The Odd Couple S03E04 (CD 1) 153 550 848 B
Stáhnout v jednom archivu The Odd Couple S03E04
Ostatní díly TV seriálu The Odd Couple (sezóna 3)

Historie The Odd Couple S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Odd Couple S03E04

17.5.2017 17:15 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
uploader7.5.2017 23:53 docky87 odpovědět

reakce na 1067493


Dokončit to určitě chci, ale vážně nevím kdy :-( Proto jsem už na začátku série říkala, že bych byla ráda, kdyby se toho překladu někdo ujal, protože mi bylo jasné, že na to nebudu mít moc času a budou takovéhle velké prodlevy mezi přeloženými díly :-(
Zkusím se na to co nejdříve vrhnout ;-)
7.5.2017 12:43 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
dokončíš to prosím?
6.4.2017 14:42 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
4.4.2017 9:11 hathor1980 odpovědět
bez fotografie
děkuji
3.4.2017 18:20 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
3.4.2017 14:47 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
diky
3.4.2017 8:29 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
2.4.2017 21:45 BoccoBB odpovědět
bez fotografie
Super, vďaka
2.4.2017 18:56 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
2.4.2017 16:02 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.4.2017 15:16 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto som zvedavý
Prosím poznamenej,na kterej release titulky děláš,díky.
Super volba,už jsem to tu psal a dával do požadavků dvakrát....
...dvakrát z toho překladatelé,,vyb
Mam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA