The Old Man S01E01 (2022)

The Old Man S01E01 Další název

The Old Man 1/1

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.6.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 441 Naposledy: 7.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Old.Man.S01E01.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv, ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

The.Old.Man.S01.480p.x264-mSD
The.Old.Man.S01.720p.WEB.x265-MiNX
The.Old.Man.S01..WEBRip.x264-XEN0N
The.Old.Man.S01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
The.Old.Man.S01.INTERNAL.720/1080p.WEB.h264-GOSSIP
The.Old.Man.S01.720/1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
IMDB.com

Trailer The Old Man S01E01

Titulky The Old Man S01E01 ke stažení

The Old Man S01E01
Stáhnout v ZIP The Old Man S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Old Man (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 21.7.2022 7:50, historii můžete zobrazit

Historie The Old Man S01E01

21.7.2022 (CD1) saurix  
20.6.2022 (CD1) saurix Původní verze

RECENZE The Old Man S01E01

16.2.2025 11:48 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
26.7.2022 7:04 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader21.7.2022 7:45 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1501730


Děkuji, zapracuji.
21.7.2022 2:03 wauhells odpovědět
Díky moc za překlad. Vypadlo písmenko A = představovala.
2
00:02:57,317 --> 00:02:59,204
Když jsem byla malá holka,

3
00:03:00,323 --> 00:03:03,667
představoval jsem si,
že se ničeho nebojíš.
17.7.2022 13:31 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji
26.6.2022 9:58 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
25.6.2022 9:54 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
24.6.2022 9:22 Hiagarrr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
22.6.2022 5:17 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
21.6.2022 22:24 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
21.6.2022 19:59 mgg odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.6.2022 11:51 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Obrovská vďaka! Čo by sme bez Teba robili?!
21.6.2022 11:33 jimson odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.6.2022 7:56 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
21.6.2022 3:34 xtxt odpovědět
bez fotografie
Hodne mizernej preklad.
20.6.2022 21:59 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
20.6.2022 19:59 klf76 odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky
20.6.2022 19:51 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Díky. Posílám hlas.
20.6.2022 19:21 hledac3 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
20.6.2022 19:04 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.6.2022 17:57 Martin278 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
20.6.2022 17:45 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
20.6.2022 15:53 Bron67 odpovědět
Děkuji
20.6.2022 15:31 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
20.6.2022 14:15 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
20.6.2022 13:56 brunovah Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
20.6.2022 13:39 maskork odpovědět
Vdaka
20.6.2022 13:34 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
20.6.2022 13:29 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
20.6.2022 13:22 mysubs odpovědět
díky
20.6.2022 12:19 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
20.6.2022 12:08 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......


 


Zavřít reklamu