The Pacific 01 (2010)

The Pacific 01 Další název

Pacifik - Část první 1/1

Uložil
bez fotografie
mrTANGO Hodnocení uloženo: 15.3.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 8 782 Naposledy: 18.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Pacific.Pt.I.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
PŘEKLAD: mrTANGO
mr.tango-zavináč-seznam.cz

http://pacific.moes.cz/

RELEASE:
The.Pacific.Pt.I.720p.HDTV.X264-DIMENSION
pacific.part.1.hdtv.xvid-sys

EDIT: Nahrána nová verze titulků. Dopřeloženo, opraveno.
IMDB.com

Titulky The Pacific 01 ke stažení

The Pacific 01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Pacific 01
Ostatní díly TV seriálu The Pacific 01 (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 21.4.2010 13:02, historii můžete zobrazit

Historie The Pacific 01

21.4.2010 (CD1) mrTANGO Sixty, Seventy Years.
Final.
17.3.2010 (CD1) mrTANGO FINAL
16.3.2010 (CD1) mrTANGO Opraveno číslování řádků.
16.3.2010 (CD1) mrTANGO Finální verze
16.3.2010 (CD1) mrTANGO Dopřeloženo, opraveno.
15.3.2010 (CD1) mrTANGO Původní verze

RECENZE The Pacific 01

24.3.2015 16:21 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Prosím,prosím !! můžete někdo udelat přečas na :
The.Pacific.Complete.Miniseries.2010.EP01-EP10.1080p.BluRay.x264.anoXmous
8.7.2014 22:14 noise.unit odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.4.2012 17:37 Martiness-2010 odpovědět
bez fotografie
vložim si ty titulky do serialu a na začatku jsou dobry, ale asi po 2 minutach jsou ty titulky čím dáál víc rychlejší než film, takže když tam někdo třeba mluví, vůbec tam titulky nejsou protože byli asi 1-2 už předtim.....tak co.....
20.6.2010 21:10 joeedit odpovědět
bez fotografie
bejku dobra prace! diky
uploader22.4.2010 4:03 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
Opraveno...
21.4.2010 0:22 Kenobe odpovědět
Na to, že je to FINAL verze stále jsi neopravil ............
32
00:02:21,290 --> 00:02:25,750
Řeknu vám, ještě dneska mě straší
a to je 50, 60 let zpátky.

NA 60-70 let...
grrrrrrrrrrrrrrrr !!!!!!!!
22.3.2010 20:14 Razor007 odpovědět
bez fotografie
Dobrý, jen jsem si stáhl finální verzi titulků a hned na začátku říkají sixty seventy a je to přeloženo jako 50 60 :-D ale jinak v pohodo, to jen na okraj.
22.3.2010 16:14 Speederko odpovědět
bez fotografie
:-))) :-))) dobrééé vidra :-))) hej to bude asi tym ze som nakoniec dal prednost dabovanej verzii, no ale vidim ze uz to tu mas, ale pri druhom diely tam opet neuvadzas.. no ved mne je jedno, aj tak diky moooc
uploader22.3.2010 15:51 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
VIDRA: hehe .)
22.3.2010 15:43 ADMIN_ViDRA odpovědět
mrTANGO: kdybys překládal trochu rychleji, mohly tu být dřív. nemáš to tak flákat, zamysli se nad tím...
uploader22.3.2010 15:37 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
A titulky na druhej díl jsem sem nahrál asi ve 13:00, jen prostě admini nejsou ochotni.
uploader22.3.2010 15:34 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
stránka je uvedená v titulkách, stačí dokoukat díl
22.3.2010 15:28 Speederko odpovědět
bez fotografie
jaaaj clovek aby sa tu doprosoval... mrTANGO je fajn ze prekladas tak ohlasovany serial som ti vdacny... inak som ti vdacny aj za prelozenu druhu cast (tak skoro) ale co keby si uz aj uviedol web pre ktory to prekladas (alebo web kde tie tutilky budu skor ako ich niekto na tomto servery odklepne) si myslim ze robit reklamu pre fora nie je zakazane... takze hor sa do druheho dielu The Pacific - Basilone
a pre menej skusenych ako som bol aj ja:

pacific.moes.cz
22.3.2010 8:16 Borik2 odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.3.2010 15:36 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky za edit!!!!!!super práce....
20.3.2010 12:50 markupolion odpovědět
bez fotografie
diky
19.3.2010 10:47 bredous odpovědět
bez fotografie
diky moc!
19.3.2010 0:29 KocourAsitaka odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
17.3.2010 23:33 cyrusek odpovědět
bez fotografie
díky
17.3.2010 22:35 preclix odpovědět
bez fotografie
supr dikec..myslim že to bude dobrá serie..podobná bratrstvu neohroženych
17.3.2010 6:11 ADMIN_ViDRA odpovědět
xtomas252: protože to není klasický vícesezónový seriál...
16.3.2010 22:39 xtomas252 odpovědět
Proč nenapíšete rovnou s01e01 - je to přeci desetidílný seriál, ne?
16.3.2010 21:45 pikakox odpovědět
bez fotografie
THX
16.3.2010 18:42 ADMIN_ViDRA odpovědět
mrTANGO: ano, přesně to tím myslím
uploader16.3.2010 18:38 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
To o tom bordelu... nerozumim. Myslíš to, že jsem místo The Pacific 01 napsal The Pacific - Part one?
uploader16.3.2010 18:36 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
Poučil jsem se. A díky za vysvětlení.
16.3.2010 18:05 ADMIN_ViDRA odpovědět
jinak tě poprostím, ABYS V TOM NEDĚLAL BORDEL, a nepřejmenovával název...
16.3.2010 18:03 vidra odpovědět
mrTANGO: link, ke kterému je nutné se registrovat, jsem ti smazal
jinak "by jsme" je hyperkorektní tvar, který je chybný. je chybný i v případě, když se snažíš jak říkáš o nespisovnost, protože to není nespisovné a i nespisovnost má svá pravidla. tedy je to špatně a obhajuješ to zcela zbytečně...
16.3.2010 16:14 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad a tady pár postřehů, aby byly titulky ještě lepší:

177
00:18:27,292 --> 00:18:29,926
Přál bych si, aby jsme šli spolu. (správně je abychom)

210
00:20:14,146 --> 00:20:16,313
Jsme tu aby jsme bránili
Austrálii před Japoncema. (to samý)

211
00:20:16,348 --> 00:20:20,484
-Ne, jsme tu, aby jsme jap--
-Něco o...(to samý)

303
00:32:28,069 --> 00:32:33,139
L.P.S na 300 yardů, žádnej oheň,
dvou hodinové hlídky. (dvou hodinové se píše dohromady)

496
00:48:29,172 --> 00:48:32,042
jestli chceš, aby jsme ti poslali
tvůj Blue dress" (opět abychom)

Pak někde chyběj čárky (jako 210 - Jsme tu aby jsme...) a někde je utnutá jedna nedokončená věta, pokračující v nově větě.
Někde chybí uvozovač dialogů (např. 101) a někde je zase navíc (např. 98,102).

Na začátku jsou příliš dlouhé řádky (limit bývá většinou 45 znaků na řádek, nebo jen o trochu víc)
A mezi titulky 83 a 84 chybí enter, takže se titulky spojily do toho prvního.
uploader16.3.2010 13:01 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
Hotovo.
uploader16.3.2010 12:47 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
A ano, šlo o to být první, titulky jsem udělal během pár hodin před premiérou českého HBO, už jsem se ale poučil a u příštího dílu dám na kvalitu.
uploader16.3.2010 12:04 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
Vydržte. Do 16:00 tu budou finální titulky.
15.3.2010 22:53 ntc.www odpovědět
bez fotografie
Jsem rad, ze alespon nekdo se vrhl na preklad. Protoze mnozi o to nemeli zajem.
Ale HBO to vysila s ceskym znenim, titulky by tedy mely byt o to kvalitnejsi.
15.3.2010 22:24 K4rm4d0n odpovědět
Nejlepší by bylo, kdyby někdo ripnul z HBO titulky...
15.3.2010 22:05 555333 odpovědět
bez fotografie
Myslim, že je dost pravděpodobné, že někdo udělá cz rip z HBO (teda doufám v to)...
15.3.2010 21:32 TeslaPce odpovědět
bez fotografie
asi tu jde hlavně o to, být první :-))
15.3.2010 21:19 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
upravte to někdo pls
15.3.2010 20:25 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ještě nejsou celý dodělaný
15.3.2010 20:24 frimlik odpovědět
bez fotografie
To je fofr díky...
15.3.2010 20:07 Ferry odpovědět
Čau, já osobně k tomu titulky stahovat nebudu, ale nebylo by rozumné pro ostatní přeložit i začátek? Na úvod se tam mluví o počátcích války... To já jen tak naokraj :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Souhlasím, že čekání 10 sekund na 30-50kB soubor je v dnešní době poněkud ťululum. Přežitek z roku 2
Děkuji :-)Supeeer :-)
Ahoj, náhodou titule k Star.Trek.Discovery.S03E02.Far.From.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb b
čakáme na to - prajem Ti vytrvať !!!moc pěkný, tak ok...Parada :)prosím, dříííííííííív, díky moc
prosím dříííííííííííííív! díky moc
Prosím. Nešlo by to dřív?
Kina jsou sice zavřený, snad to warnery odradí. :)
No abych tu zbytečně nebudil plané naděje - čtu, že Warneři chtějí, kde je možno, uvést film i do ki
Obliekam si tigrované boratky a zahajujem trpezlivé čakanie. Vopred vďaka.
Předem dženkuji za překlad xDTěšíííím! :D
Děkuji! Přeji si ať se překlad podaří. Těším se!
Prosím o překlad děkuji
Já se moc omlouvám, teď jsem šíleně pracovně vytížený a nemám momentálně kapacitu ten první dvojdíl
Díky, jen příště z toho odkazu vyhoď to ?fbclid=IwAR3330dAQ4HCGl_kxDI5HGdguWnfNKNKbIN1H7boF3UdPjzLIu
http://cervenytrpaslik.4fan.cz/titulky/titulky-k-dokumetarni-miniserii-red-dwarf-the-first-three-mil
Navíc jistě většina lidí míří na server Titulky.com, aby se ujistili, jestli už k něčemu existuje da
ajlajk!Velké díky za překlad.
Nakoniec už 5. novembra (listopad) na netflixe so SK a CZ titulkami a dabingom.
Very Nice :D
Blahopřeju, taky jsi nepoznal, že se jedná o dva různé filmy.

https://www.imdb.com/title/tt107671
takže, aip jsem přeložil, mam ted na připominkach... přeložil jsem k tomu i mock s Cate Blanchett hr
už dávno vyšel cz dabing--stačí hledat!Yts
Tak "garan" se toho ujal https://www.titulky.com/?Stat=5&item=19275