The Rain S02E06 (2018)

The Rain S02E06 Další název

The Rain S02E06 2/6

UložilAnonymní uživateluloženo: 17.5.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 511 Naposledy: 4.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Rain.S02E06.DANISH.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
rip z VOD
sedí aj na ostatné webripy
IMDB.com

Trailer The Rain S02E06

Titulky The Rain S02E06 ke stažení

The Rain S02E06 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP The Rain S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Rain (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Rain S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Rain S02E06

6.8.2020 19:16 vasabi odpovědět

reakce na 1357785


Přeloženo:-):-):-)
6.8.2020 18:48 palma3 odpovědět
bez fotografie
ahoj budes prekladat aj dalsiu seriu?
2.10.2019 22:39 cobejn odpovědět
bez fotografie
Díky mockrát - za celou serii.
13.7.2019 21:25 Giovanni odpovědět
Taky děkuju za celou sérku
19.5.2019 10:37 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
18.5.2019 12:23 hladici01 odpovědět
Díky moc za celou sérii! ♥
18.5.2019 10:14 maac odpovědět
bez fotografie
díky
17.5.2019 19:46 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky k celej sérii...
17.5.2019 16:09 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
17.5.2019 15:34 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!! za celou sérii

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas