The Real L Word S01E09 (2010)

The Real L Word S01E09 Další název

The Real L Word: Los Angeles 1/9

Uložil
bez fotografie
radus.al Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 754 Naposledy: 27.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 686 762 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.real.l.word.s01e09.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Real L Word S01E09 ke stažení

The Real L Word S01E09
576 686 762 B
Stáhnout v ZIP The Real L Word S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Real L Word (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Real L Word S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Real L Word S01E09

13.1.2013 23:49 Ferush odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc :-) obrovský díky fakt :-) ;-)
13.6.2011 14:47 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
budou titulky k te druhe rade..?
3.2.2011 19:48 Jamraa odpovědět
bez fotografie
taky se přidávám k děkování :-) super
3.2.2011 19:08 macurina odpovědět
bez fotografie
Díky za super práci! ;-)
3.2.2011 11:39 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkujuuu mooc..skvělá práce na celý řadě :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?