The Real L Word S03E03 (2012)

The Real L Word S03E03 Další název

The Real L Word:Los Angeles 3/3

Uložil
bez fotografie
radus.al Hodnocení uloženo: 1.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 447 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 472 006 656 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Real.L.Word.S03E03.Love.Lost.WS.XviD-err0001.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Real L Word S03E03 ke stažení

The Real L Word S03E03 (CD 1) 472 006 656 B
Stáhnout v jednom archivu The Real L Word S03E03
Ostatní díly TV seriálu The Real L Word (sezóna 3)

Historie The Real L Word S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Real L Word S03E03

uploader13.8.2012 11:38 radus.al odpovědět
bez fotografie

reakce na 525120


vcera jsem je nahravala, tak snad dnes nebo zitra:-)
12.8.2012 21:56 RouziApll odpovědět
bez fotografie
ahoj, prosím tě kdy budou další titulky? děkuji
10.8.2012 18:14 Jamraa odpovědět
bez fotografie
Ahoj, nevíte prosím někdo, kde stáhnout 03x02? díky
1.8.2012 23:23 RouziApll odpovědět
bez fotografie
thx :-)
1.8.2012 17:24 house89 odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
1.8.2012 12:28 yeahL79 odpovědět
bez fotografie
diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D