The Returned S01E03 (2015)

The Returned S01E03 Další název

The Returned (US) 1/3 1/3

Uložil
jamespasaa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.3.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 243 Naposledy: 15.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 287 283 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264, XviD-FUM, 720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A máme tu další díl staronového seriálu.
Tentokrát se dozvídáme jak to bylo z Julie.
Veškeré chyby a připomínky mi pište do komentářů.
Užijte si seriál.
IMDB.com

Titulky The Returned S01E03 ke stažení

The Returned S01E03
287 283 000 B
Stáhnout v ZIP The Returned S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Returned (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.3.2015 7:35, historii můžete zobrazit

Historie The Returned S01E03

25.3.2015 (CD1) jamespasaa Oprava některých chyb.
24.3.2015 (CD1) jamespasaa Původní verze

RECENZE The Returned S01E03

25.3.2015 18:26 LIAN odpovědět
bez fotografie
moc díky za preklad,
mohol by som ťa poprosiť o prečas na tek54m verziu? aj u ep 02 ak by sa dalo
24.3.2015 20:55 pppeeetttrrr odpovědět
DÍKY
24.3.2015 20:14 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
24.3.2015 20:13 hanik.n Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titule a rychlost! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?