The Seeker: The Dark Is Rising (2007)

The Seeker: The Dark Is Rising Další název

Probuzení tmy

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.12.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 375 Naposledy: 6.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 728 774 656 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro iD-DMT The Seeker-The Dark is Rising[2007]DvDrip[Eng]-FXG The.Seeker.The.Dark.is.Rising.DVDRip.XviD.AC3-CODE The.Seeker.The.Dark.Is.Rising.R5.LINE.XViD-PUKKAThe.Seeker.The.Dark.is.Rising.DVDRip.Xv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z odposlechu.
Korekce češtiny od iwigirl.
Doplnila Teresita.

Sedí na:
The.Seeker.The.Dark.is.Rising.DVDRip.XviD-DMT
The.Seeker.The.Dark.Is.Rising.R5.LINE.XViD-PUKKA
The.Seeker.The.Dark.is.Rising.2007.DvDRip.Eng-FxM
The.Seeker.The.Dark.is.Rising.DVDRip.XviD.AC3-CODE
The Seeker-The Dark is Rising[2007]DvDrip[Eng]-FXG

Veškeré úpravy a časování těchto titulků na tomto serveru,
provedu sám dle vlastního uvážení.
IMDB.com

Titulky The Seeker: The Dark Is Rising ke stažení

The Seeker: The Dark Is Rising
728 774 656 B
Stáhnout v ZIP The Seeker: The Dark Is Rising

Historie The Seeker: The Dark Is Rising

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Seeker: The Dark Is Rising

3.2.2011 21:56 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
9.3.2008 19:33 tomiUK odpovědět
bez fotografie
no su tam horsie chyby ako fraktal a kvantil... terezita uz nepreklada? mam rad jej pracu..
uploader1.2.2008 18:49 Ferry odpovědět

reakce na 76165


Promiň, hodiny fyziky jsem prospal :-)
1.2.2008 18:38 5zizou5 odpovědět
bez fotografie
jj, je to pecka film, hodnoceni na CSFD u tutoho filmu nechapu a neresim, je to takova pekna pohadka, titulky taky fajn, diky za ne, mam jedinou poznamku k titulkum a to ze FRACTILE by se tam sluselo prelozit jako FRAKTÁL a ne jako KVANTIL, klidne si vyhledejte pres google obrazky ruznych fraktálů (vyhledanim slova fractile nebo fraktál) a uvidíte že ten překlad na fraktál sedí (kvantily si pamatuju jako naky koeficienty ze statistiky a ač slovnik treba na seznamu fractile preklada jako kvantil, tak ja znam fractile jako fraktál a v tom filmu je to i jasne mysleny jako fraktál)
25.1.2008 10:55 jirka55 odpovědět
bez fotografie
díky moc jdu to zkouknout.
26.12.2007 23:02 Adimedus odpovědět
bez fotografie
děkuji:-)
uploader21.12.2007 22:37 Ferry odpovědět

reakce na 67003


Ne, jde o to, že nechceme, aby nám někdo upravoval naše překlady.
21.12.2007 13:52 Desperado odpovědět

reakce na 66242


Aha, takže tu ide o získavanie bodov alebo prestíže? Nech si to vysvetlujete ako chcete, je to smiešne :-)
16.12.2007 11:26 hitmanecek odpovědět
bez fotografie
Dík
uploader15.12.2007 19:33 Ferry odpovědět

reakce na 66209


Přesně jak píše Teresita a i Vidra. Jde o to, že nechceme, aby nám někdo jakkoliv upravoval naše překlady. Proto tam stojí to, co tam stojí. Samozřejmě se to dá napsat i jinak, ale takhle si toho lidé aspoň všimnou ;-)
15.12.2007 18:39 paycheck1 odpovědět

reakce na 66143


Ako to bol iba môjnázo podľa toho čo som videl, pre niekoho to bolo pekne pre iného zas oničom:-)
15.12.2007 16:41 vidra odpovědět

reakce na 66201


je to formulovano jak je formulovano, ale ber to spis tak, ze se autor zavazuje, ze to na vsechny verze precasuje v co nejkratsi dobe sam, tedy to nemusi delat nikdo dalsi. dale si je prekladem jist v kramflecich, ze moc nechce, aby ty titulky nekdo pretvarel bez jeho prispeni a diskuze s nim.
samozrejme dle pravidel zde se autor titulku zrika autorskych prav k tem titulkum, ale tohle bych bral prave jako zaruku ze autor s titulky pro dalsi verze jeste neskoncil (a pokud mu pak bude neco trvat apod, muze mu to kdokoli vratit stiznostma... :-) )
15.12.2007 16:05 Teresita odpovědět

reakce na 66201


Tady nejde o autorské právo nebo tak něco. Tady jde jen o to, že si prostě ten, kdo ty titulky udělal, načasuje i ostatní verze a nechce, aby se mu v tom někdo ryl, zvláště někteří... To mi přijde naprosto pochopitelný. Je to něco, co tenhle server respektuje, takže nevím, co je v tom za problém. Pokaždý se najde někdo, kdo se do toho začne šťourat i když už se to tu řešilo nejmíň stokrát.
15.12.2007 15:27 centeso odpovědět
bez fotografie
Autor si vyhrazuje právo na časování
a jakoukoliv úpravu těchto titulku...ha ha ha

To je srandovne mate snad nejake prava na preklad alebo co? Ze otom spolocnost ktora ich ma nieje informovana
15.12.2007 10:05 Lamanax odpovědět
bez fotografie
Asi neni verze titulku pro TS.XviD.NeRoZ ze?? teda ja ji nikde nemuzu sehnat :-(
14.12.2007 22:58 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 66118


Kdyby to byla taková pecka, neměla by nejspíš 35% na csfd ;-)
14.12.2007 19:32 paycheck1 odpovědět

reakce na 66117


Odporúčam ti to pozrieť, fakt pecka film;-)
14.12.2007 19:28 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
no dikes....tak to hned zitra zkouknu...:-))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The Secret Agent aka O Agente Secreto 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC DTS-HD MA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).
Vyzerá to, že 02.06.2026 releasnu dva dosť očakávané horory - Obsession a Hokum.
Prosim o preklad
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.BZ]
Le mage du Kremlin (2025) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1]
Už jsou :) SuperTak dnes prosím budou?Dutton.Ranch.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACEDěkuji mistře :-)
Uctivě děkuji za zájem přeložit tento svým způsobem velice zajímavý snímek......
to je clickbait ..... nenasel sem tam zadny odkaz na titulky ( existuji pouze sk titulky ale na te s
Od kdy je Normal TV seriál? :D


 


Zavřít reklamu