The Shield S01E11 (2002)

The Shield S01E11 Další název

Policejní odznak S01E11 1/11

UložilAnonymní uživateluloženo: 11.1.2019 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 222 Naposledy: 3.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 518 152 683 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Shield S01E11 1080p BluRay DTS x264-ROVERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky na The Shield S01E11 1080p BluRay DTS x264-ROVERS
Preklad: Vokis
Prečasovanie, prípadne oprava chýb, na ktoré som narazil.
IMDB.com

Trailer The Shield S01E11

Titulky The Shield S01E11 ke stažení

The Shield S01E11
3 518 152 683 B
Stáhnout v ZIP The Shield S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Shield (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Shield S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Shield S01E11

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mám přeloženo prvních 15 minut. Titulky jsem přidal do rozpracovaných.
A jsou ti všichni s tebou teď v místnosti?
Proč nikdo nesmaže ty titulky, který jsou translator? Neodrazuje to zbytečně případný zájemce o přek
To jsme teda všichni zvědavý,estli to bude aspoň do příštích Vánoc!!!!!
S úctou díky.Na WS.
Na Prémiu sa objavil "vlastný pôvodný preklad" (CZ subs), nezapísaný v sekcii "Rozpracované". Neviem
pridavam sa aj jaProsím o titulkyvčetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?


 


Zavřít reklamu