The Shield S04E01 (2005)

The Shield S04E01 Další název

The Shield - policejní odznak 4/1

Uložil
bez fotografie
fonW Hodnocení uloženo: 8.11.2008 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 1 137 Naposledy: 17.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 366 720 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Shield.S04E01.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- Překlad: Mav
- Korekce: xxENDxx

######## http://theshield.familyguy.cz ########

- časování na verzi SAiNTS: fonW
IMDB.com

Titulky The Shield S04E01 ke stažení

The Shield S04E01 (CD 1) 366 366 720 B
Stáhnout v jednom archivu The Shield S04E01
Ostatní díly TV seriálu The Shield (sezóna 4)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Shield S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Shield S04E01

9.6.2010 21:19 WonTT odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky!
uploader25.11.2008 12:57 fonW odpovědět
bez fotografie
to drzork: tak to bohuzel..ja torrenty nepouzivam a nikde jinde jsem tuhle verzi nesehnal...
23.11.2008 21:51 drzork odpovědět
bez fotografie
a neslo by to casovat i na dvdscr? Na torrentu jina verze neni.
uploader18.11.2008 23:29 fonW odpovědět
bez fotografie
staci do googlu zadat nazev releasu, pripsat za to "rapidshare" nebo "download" a myslim ze nebude problém..jinak na strankach, na ktere je odkaz v poznamce, jsou odkazy ke stazeni..
17.11.2008 11:02 drzork odpovědět
bez fotografie
kde berete verzi s velikosti 366366720, hledam to uz 14dni a stahnul jsem na P2P 5x serii 4 a vsechny meli S04E01 od the.shield.s04e01.dvdscr.xvid.[BT] s velikosti 366641152

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce