The Simpsons S24E07 (1989)

The Simpsons S24E07 Další název

The Simpsons: Season 24, Episode 7 The Day the Earth Stood Cool (Deň keď Zem ochladla)
24/7

Uložil
ivca993 Hodnocení uloženo: 10.12.2012 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 880 Naposledy: 8.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 121 196 514 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Simpsons S24E07 ke stažení

The Simpsons S24E07 (CD 1) 121 196 514 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S24E07
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 24)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.12.2012 21:14, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S24E07

11.12.2012 (CD1) ivca993 Korekcia
10.12.2012 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE The Simpsons S24E07

16.12.2012 11:16 zozik odpovědět
bez fotografie

reakce na 567761


Co to meles? Poslednich par dilu se na ceske titulky trochu ceka, jinak byly vzdy a velice rychle...
16.12.2012 10:46 domajzlik odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titulky, škoda že nejsou i české už na ně čekam dlouho a pořád nic.. Tak si to dám slovenky :-D
uploader15.12.2012 13:12 ivca993 odpovědět

reakce na 567761


netuším, myslím že Simpsonovci stratili dosť na popularite, čiže asi sa im to neoplatí pokým to nemá 5000 stiahnutí...
15.12.2012 10:53 Weitr odpovědět
bez fotografie
Proč Simpsonovi překládají jen Slováci a do SK a Cz je málo kdy???
13.12.2012 21:11 dadoool odpovědět
bez fotografie

reakce na 567251


mám stejnou otázku...
13.12.2012 20:18 sl1mak1 odpovědět
bez fotografie
Nevíte kdy budou CZ titulky?
13.12.2012 0:21 forrest11 odpovědět
bez fotografie

reakce na 566761


a ako prve by som ti odporucil nastudovat si aspon tie zakladne anglicke idiomy, pretoze ty prekladas takmer vsetko od slova do slova bez toho, aby si sa zamyslela nad vyznamom.
...tak a som zvedavy dokedy mi tu tento prispevok ostane :-) ..dobre myslena kritika sa tu totiz nenosi..
12.12.2012 21:04 panc0 odpovědět
bez fotografie
Dakujem pekne.
12.12.2012 15:14 manyack odpovědět
diky moc :-)
uploader11.12.2012 21:12 ivca993 odpovědět

reakce na 566733


ďakujem, opravím chyby :-)
11.12.2012 20:14 alskdjfhg odpovědět
bez fotografie
nechcem byt zly, ale je tam dost vela chyb v preklade a to som zatial videl len prvych 5 minut....napriklad I can´t believe I allowed you to hit on me neznamena, ze "Nemozem uverit, ze som vam dovolil ma zranit"...ale "Nemozem uverit, ze som vam dovolil ma balit"...potom Viral video neznamena virusove video, ale popularne video a este nejake malickosti...ale neber to v zlom, to len pre buducnost aby si vedela :-) a aby som nebol za nevdacnika, tak dakujem aj ja za titulky
11.12.2012 20:13 lukysy odpovědět
bez fotografie
Taky poděkuji. Poděkování patří už asi za celou druhou serii co sleduji od tebe. Kvalita a rychlost ;-) Děkuji ivco!
11.12.2012 15:28 peci820 odpovědět
bez fotografie
vdaka , co by sme robili bez ivci993?(cakali)...Velka vdaka a pekne vianoce ti prajem :-)
11.12.2012 12:42 mikki24 odpovědět
bez fotografie
nejak malo lajkov, davam jeden velky :-)
11.12.2012 11:45 manny-66 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.12.2012 6:02 virtualgirl odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdy to tak vypadá,že by to mohlo být?xixixi :-D
To je vtipne, nasel jsem dost chyb (u sebe) a slysel spoustu veci navic (na pozadi), ale zrovna di-t
Jo to se hodi. Ja to doposavad cpal do Notepad++ a prevadel kodovani na UTF-8 s BOM. (nevim co je no
Určitě existuje i cz dabing, běželo to v TV.
No koukam ze v SK dabing existuje, dik za tip
Tak si ten film stáhni v dabingu a čemu nerozumíš, to si najdi tam.
Nechcete se nekdo pridat? Delam prve titule a jde to hrozne pomalu. Ze bychom prelozili kazdy pulku.
Díky za info. No ta moje verze je i s nějakýma asijskýma titulkama. Stejně to budu muset časovat sam
Díky!
paže tuž vlasti služ :-)
To nie je otázka na mňa :)
Na Primě zrovna dávaj Co jsme komu udělali.Moc děkuji za překlas! Jen se chci zeptat kdy zhruba budo
Díky :), už je i o něco lepší verze:
The Lion King 2019 NEW HDCAM x264 AC3 ETRG.E.
Překládáš (popř. na jakou verzi) nebo jsi to vzdala?
Díky moc za překlad.
Máš to na U....to: The.Protector.2018.S02E04.WEBRip.x264-ION10.mp4
Paže tuž ... ;-)
Tone.Deaf.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTPředem děkuji.prosim prelozte to nekdo
ďakujem že to prekladáš,už sa teším ako malý :)
Přeložil by to někdo?
Dobře, ale musím udělat celkové přečasování, takže překlad bude na chvíli pozastaven :)
Prosím o preklad tohoto TV show, nikde na internete nieje preklad a zaslúžilo by si to titulky :)
jinak i tobě nejdou počty. pokud nahraješ titulky 17.8. v noci, tak dnes to není 8. den od nahrání,
Titulek je na tom dobře. Oba děkujeme za optání.
Napiš několika lidem, ať si zařídí premium účet. A vi dva si doužijte dovolenou. ;)
Zdravím, nemohl by někdo někam nahrát tureckou verzi S02E04. Já jsem sehnal pouze francouzskou. Titu
Výborně hodnocený seriál z bankovního prostředí. Neměl by prosím někdo chuť na překlad?
děkuji moc, že jsi se toho ujal :)
žádosti o schválení na fóru ignoruji a neřeším. řeším, proč se tady uživatel Zimcik1 zapojuje do dis