The Simpsons S27E07 (1989)

The Simpsons S27E07 Další název

Simpsnovi 27x07 Lisa With an 'S'27/7

Uložil
KeeperX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.11.2015 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 778 Naposledy: 8.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 112 711 159 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S27E07.PROPER.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S27E07
Lisa With an 'S'

Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz


Homer přecení svoje pokerové dovednosti a po zaprodání Lízy ji zachraňuje v New Yorku.


Sedí na:
The.Simpsons.S27E07.PROPER.HDTV.x264-KILLERS

Překlad v týmu: KeeperX a auter


Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.


Užijte si titulky!

edna.cz/simpsons
IMDB.com

Titulky The Simpsons S27E07 ke stažení

The Simpsons S27E07 (CD 1)
112 711 159 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S27E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 27)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 24.11.2015 7:10, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S27E07

24.11.2015 (CD1) KeeperX  
23.11.2015 (CD1) KeeperX  
23.11.2015 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S27E07

6.12.2015 13:07 Niloko odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
29.11.2015 9:29 tomik2k9 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
26.11.2015 10:41 Destiny6 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
24.11.2015 17:34 mkaty odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
24.11.2015 9:58 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc díky. :-)
uploader24.11.2015 7:11 KeeperX odpovědět

reakce na 916391


Díky:-)
Přeloženo bylo jen tam zůstal původní titulek. A lahve sem doplnil, i když ten vtip se dá pochopit i bez překladu těch popisků.
23.11.2015 22:39 HCKLP odpovědět
bez fotografie
díky
23.11.2015 19:05 LionViky odpovědět
bez fotografie
dikec
23.11.2015 18:52 blablo7 odpovědět
děkuju
23.11.2015 18:05 nelinek69 odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
23.11.2015 18:03 totaljednorazovka odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce!
Jenom dodatek (ne kritika) - chybělo mi trochu překlad těch láhví co popisoval Vočko + chybí přeložit jedna věta -
00:03:54,026 --> 00:03:57,294
are the two most precious
wrinkled yellow things I know.
23.11.2015 17:37 barzinni odpovědět
bez fotografie
Díky
23.11.2015 15:52 bohuslaf odpovědět

t h a n x

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Reboot kultovního hororu. Chystá se někdo na překlad? Díky
Jen pro pořádek: heslo "Důvěřuj,ale prověřuj", bylo heslem prvního šéfa sovětské tajné policie "ČEK
Já neřeším češtinu nebo slovenštinu, za oba jazyky v titulcích jsem moc vděčný. Udělal jsem chybu v
Díky, že někdo překládá četl jsem o tomhle případu a prý si i pochvalovali televizní minisérii asi
No hejt a titulky určitě zištnou, ale divím se že to opravdu nějaký čech nepřekládá už dlouho ? ( ji
Jde ti to celkem rychle určitě mrknu :) Jon Bernthal je můj oblíbený herec ( od dob twd)
Opravdu u některých filmů by mi to tolik nevadilo, i když slovenčině tolik úplně nerozumím a je mi c
Nechci říkat zbytečnej film ale zase se prý dle hollywood vs facts, skutečně držel dost předlohy vče
Taky nechci "nadávat" lidem co se vyžívají v podobných odpadech ale díky zy tip^^
Gods.Creatures.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Ahoj, ano, pokracuji v prekladu druhe serie, tak jak jsem delal i prvni.
ja už radši nic neřikám :-) ten In Isolation taky vypadá dobře .... 100 lidí, 100 chutí :-)
Nebudu zde hanit tenhle kousek, uvidíš sám, jak píšeš, ale bojuj za to, ať Ti někdo přeloží ten In I
No to je pravda že trailery mají lidi nalákat, jestli je film blbost, tak to zjistím až to uvidím ..
Trailer je super vždy - dokonce se v něm ukazují i záběry, které z filmu vystřihli. Nějak ty lidi na
OK ...
Už jsem ho viděl, naštěstí jsou k “eskymáčtině” titulky.
Díky, že se už tak dlouho snažíš :-).Juknu na to, díky za tip.Děkuji za překlad :)
Naprostá pecka, skvělý výběr... Děkuji, už se těším..
Jo tak, díky :)Breaking.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264.srt
Délka 02:07:30 FPS 24. To bude nejspíš sedět na vše.
Tady Netflix ENG titulky. Koukneš jestli jsou stejné?
No by bylo luxusní.... Film je třeba na fialovým úložišti.... O filmu se téměř neví a trailer je sup
Ano, jen mám spoustu jiných věcí na práci...
Což není ani 1000. To de.Ku dnešku 981 epizód...Asi ze o víkendu bych se k tomu dostal?


 


Zavřít reklamu