The Simpsons S27E07 (1989)

The Simpsons S27E07 Další název

Simpsnovi 27x07 Lisa With an 'S' 27/7

Uložil
KeeperX Hodnocení uloženo: 23.11.2015 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 771 Naposledy: 31.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 112 711 159 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S27E07.PROPER.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S27E07
Lisa With an 'S'

Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz


Homer přecení svoje pokerové dovednosti a po zaprodání Lízy ji zachraňuje v New Yorku.


Sedí na:
The.Simpsons.S27E07.PROPER.HDTV.x264-KILLERS

Překlad v týmu: KeeperX a auter


Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.


Užijte si titulky!

edna.cz/simpsons
IMDB.com

Titulky The Simpsons S27E07 ke stažení

The Simpsons S27E07 (CD 1) 112 711 159 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S27E07
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 27)
titulky byly aktualizovány, naposled 24.11.2015 7:10, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S27E07

24.11.2015 (CD1) KeeperX  
23.11.2015 (CD1) KeeperX  
23.11.2015 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S27E07

6.12.2015 13:07 Niloko odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
29.11.2015 9:29 tomik2k9 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
26.11.2015 10:41 Destiny6 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
24.11.2015 17:34 mkaty odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
24.11.2015 9:58 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc díky. :-)
uploader24.11.2015 7:11 KeeperX odpovědět

reakce na 916391


Díky:-)
Přeloženo bylo jen tam zůstal původní titulek. A lahve sem doplnil, i když ten vtip se dá pochopit i bez překladu těch popisků.
23.11.2015 22:39 HCKLP odpovědět
bez fotografie
díky
23.11.2015 19:05 LionViky odpovědět
bez fotografie
dikec
23.11.2015 18:52 blablo7 odpovědět
děkuju
23.11.2015 18:05 nelinek69 odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
23.11.2015 18:03 totaljednorazovka odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce!
Jenom dodatek (ne kritika) - chybělo mi trochu překlad těch láhví co popisoval Vočko + chybí přeložit jedna věta -
00:03:54,026 --> 00:03:57,294
are the two most precious
wrinkled yellow things I know.
23.11.2015 17:37 barzinni odpovědět
bez fotografie
Díky
23.11.2015 15:52 bohuslaf odpovědět

t h a n x

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc díkyMoc díky
Už sa neviem dočkať :) čakám už niekoľko mesiacov.
Ďakujem, že sa toho niekto ujal.....
Přebrala jsem překlad. Teď jsem tento díl poslala. ;)
2x07 posláno ;)
Co asi tak basnik myslel nedeli u serialu, ktery vysel v patek. Aby to bylo pochopitelny, dopsal jse
Bavili jsme se o seriálech co jsou dostupné pouze na Netflixu, což
La casa de papel není - dávali h
co na tý edně vyvádějí že ani po měsíci nevydaly 7 díl?
Super :-)díky
Nevím, jestli si měl na mysli seriál La casa de papel, ale ten měl tři různá časování - 2 původní +
no to víš, že mám. Klidně přijdi na brigádu :D
Taktéž se přidávám s žádostí a předem děkuji
Ahoj, děláš na té interaktivní?
K první epizodě jsem nahrála 2 různá časování. Zkus,jestli nějaké sedí. Kdyby ne, dej vědět,není pro
jj,to jsem si taky říkal.
Nejspíše tím myslel, že první epizoda (E01) bude v neděli 17.ledna do půlnoci.
Ano, přesně tak. Polar měl zdroje mimo Netflix (groupa EVO), proto měl jiné časování. Pokud film/ser
Polar totiž předtím vyšel ještě jinde, nebyl jen Netflixovej release.
Ale jinač, děkuji za info.diky
Na seriál si už nespomeniem, hovorím, sú to výnimky, ale z filmov naposledy netflixovský Polar mal a
A napsáno ma neděle 23:59,což už vůbec nechápu. Co tím chtěl básník říct.
Myslím jen ten pilot, zatím.Souhlasím
Vychází jeden díl týdně. V plánu je 15 epizod, co mají premiéru od 15/2 do 24/5. Takže ano, je to šp
Jenom pokud by nějaká groupa odřízla logo na začátku. To se moc často neděje. Co jsem se díval tak v
Bývajú výnimky.Odhad 10.5,to je asi spatně,co?