The Station Agent (2003)

The Station Agent Další název

Přednosta

Uložil
bez fotografie
ayo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.7.2007 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 205 Naposledy: 12.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 232 576 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Station_Agent_Xvid_jiLAiaa.avi, The.Station.Agent[2003]DvDrip[Eng] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: ChewieDC
časovanie na release: Station_Agent_Xvid_jiLAiaa.avi
IMDB.com

Titulky The Station Agent ke stažení

The Station Agent
734 232 576 B
Stáhnout v ZIP The Station Agent

Historie The Station Agent

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Station Agent

26.8.2013 20:56 deu odpovědět
bez fotografie
díky
5.7.2012 22:09 vranco odpovědět
bez fotografie
nechcelo by sa ti to prosim ťa prečasovať aj na The.Station.Agent.2003.XviD.AC3.2CD-WAF
5.4.2012 21:35 retkvi odpovědět
diki
12.8.2011 10:36 ondrejos odpovědět
bez fotografie
thx..
11.8.2011 21:34 Juras3k odpovědět
bez fotografie
Superb title, thx a lot...
11.4.2008 0:13 shirley odpovědět
bez fotografie
sedí aj na The.Station.Agent[2003]DvDrip[Eng]
22.11.2007 0:44 avercak odpovědět
bez fotografie
Nenašel jsem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám