The Team S01E01 (2015)

The Team S01E01 Další název

Mord Uden Grænser1/1

Uložil
HuckFinn Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.12.2019 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 152 Naposledy: 1.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 935 991 948 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Mord Uden Grænser s01 2015 HDTVRip 720p SUB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Seriál prekladám na verziu Mord Uden Grænser s01 2015 HDTVRip 720p SUB. Bohužiaľ som až neskôr zistil, že od druhej epizódy sú v obraze ruské titulky natvrdo. Zatiaľ som nenašiel žiadnu verziu bez hardsubs.
Ak by sa to niekomu podarilo, budem rád, ak mi dá vedieť.
Prvá epizóda bez hardsub je aj na známom úložisku.
HF
IMDB.com

Trailer The Team S01E01

Titulky The Team S01E01 ke stažení

The Team S01E01 (CD 1)
935 991 948 B
Stáhnout v ZIP The Team S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Team (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.12.2019 20:59, historii můžete zobrazit

Historie The Team S01E01

3.12.2019 (CD1) HuckFinn  
3.12.2019 (CD1) HuckFinn Původní verze

RECENZE The Team S01E01

29.3.2020 14:54 jaksach1 odpovědět
bez fotografie
Co se dá dělat, přesto děkuji za odpověď. Je to škoda
uploader20.3.2020 17:16 HuckFinn odpovědět

reakce na 1326628


Prepac, ale precas robit nebudem. Ak sa na to niekto podujme, nemam s tym problem.
19.3.2020 17:01 jaksach1 odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, chci poprosit o přečas na verzi The.Team.S01E01.BRRip.x264-ION10.
Děkuji, má to skvělou obrazovou kvalitu.
8.12.2019 11:09 Moose76 odpovědět
bez fotografie
Děkuji, sqělá práce. Těším se na dalčí titule.
5.12.2019 19:33 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1298695


Nene, věděl jsem to už před začátkem stahování. Musíš kliknout přímo na ten text MediaInfo a hned se ti ty informace ukážou.
5.12.2019 9:19 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
4.12.2019 11:06 zena52 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1298648


když to stáhneš, resp. už stahuješ, tak už ho pochopitelně zjistíš. :-)
4.12.2019 9:53 milan.b odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
4.12.2019 9:46 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader4.12.2019 7:53 HuckFinn odpovědět
Super! Dakujem vsetkym za pomoc. :-)
4.12.2019 7:44 fabiankoPD Prémiový uživatel odpovědět
Ako som hovoril. Justiso je bez hard. Nahodím ho. Brrip ION10 a Bluray 1080p je tiež perfektné.
3.12.2019 23:28 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1298631


media info tam normálně je, jedná se o bluray s ang. zvuk. stopou a asi osmi titulky vč. ang.
3.12.2019 22:30 fabiankoPD Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1298632


Ten Bluray vypadá luxusne.
3.12.2019 22:14 zena52 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1298631


samozřejmě rarbg...chybička se vloudila
The.Team.S01.1080p.BluRay.x264-SbR
3.12.2019 22:06 zena52 odpovědět
bez fotografie
na rargb je br rip 1080p, i 2. série, ale není media info
3.12.2019 20:35 fabiankoPD Prémiový uživatel odpovědět
Diky, Justiso býva bez hard, sťahujem S01 uvidím, ide to špatne (1 seed)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Gods.Country.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Among.the.Living.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM
Taky bych se přidal s velikánskou prosbou.Velké díky.děkujiJo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.
na tom, co zde napsal, nevidím nic urážlivého. samozřejmě to není černobílé, jak zmínila Clear. každ
vegetol to tu už píše poněkolikáté a to takovým stylem, kterým uráží uživatele a tím i překladatele,
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si


 


Zavřít reklamu