The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (2011)

The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 Další název

Twilight Sága: Rozbřesk - 1. část

Uložil
hlawoun Hodnocení uloženo: 23.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 325 Naposledy: 12.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.2011.CAM.XviD-BiDA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přináším vám vlastní české titulky pro nový díl Twilight Ságy.

Překlad: Hlawoun

Sedí na verze:
The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.2011.CAM.XviD-BiDA.avi
The Twilight Saga Breaking Dawn Part 1 2011 CAM AC3-KiNGDOM.avi
The Twilight Saga - Breaking Dawn Part 1 (2011) CAM XviD BBnRG.avi
The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.2011.Cam.x264.Feel-Free.mp4
The Twilight Saga Breaking Dawn 2011 CAM XViD-DTRG.avi
The Twilight Saga Breaking Dawn Part 1[2011]TS XviD - Dj - WBB.avi

Na další verze přečasuji sám nebo po dohodě.

Své připomínky a návrhy pište do poznámky, s vylepšujícími se verzemi filmu budu titulky opravovat.
Poděkovat mi můžete třeba svým hlasem.

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 ke stažení

The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1

Historie The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1

18.2.2012 12:31 kazavr odpovědět
bez fotografie
mohla bych poprosit o přečasování na verzi: The Twilight Saga Breaking Dawn Part-1[2011]ENG[BRRip]XviD-{RedDragon}? Nebo jestli máte někdo info kde bych je našla....
uploader29.1.2012 13:16 hlawoun odpovědět
29.1.2012 12:44 Sawyer44 odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.2011.720p.BluRay.x264-SPARKS
Děkuji mockrát
uploader26.1.2012 16:01 hlawoun odpovědět
Přečas bude nejpozději během víkendu, nejspíše ale ještě dnes nebo zítra
13.12.2011 9:25 tessi123 odpovědět
bez fotografie
Keď sa dá prosím nemohli by ste to prečasovať na túto verziu The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (2011) TS.XviD-BBnRG ? :-) Vopred Ďakujem
2.12.2011 11:40 cruela odpovědět
díky, šikovné titule ;-)
uploader30.11.2011 0:21 hlawoun odpovědět
Tyto titulky zůstávají v této verzi, předpokládám, že většina lidí si stejně stáhne něco koukatelnějšího, ostatní jsou opraveny. Tedy, až se oprava překlopí.
uploader30.11.2011 0:19 hlawoun odpovědět

reakce na 432062


Moc a moc jsem nad tím uvažoval, toho člověka nechám, z důvodu narážky na to, že E. není člověk. Toho pejska jsem se nerad vzdával, ale je to fakt.
29.11.2011 17:38 Serpencis odpovědět
bez fotografie

reakce na 433821


Skvělé. Děkuji oběma.
uploader29.11.2011 12:56 hlawoun odpovědět

reakce na 433790


Korekce, se kterými mi moc pomohla unchained, a přečas na FYA verzi bude dnes v noci.
29.11.2011 10:14 Serpencis odpovědět
bez fotografie
Ahoj, mohl by jsi přečasovat na tuto verzi? The Twilight Saga Breaking Dawn Part 1 2011 720p TS XviD (New Source) - FYA.avi Díky
28.11.2011 17:19 JoeHahn odpovědět

reakce na 433479


Jasný ;-) Je to na uvážení každýho, ale zrovna to "No tak, měl bych to být já, kdo brečí, Bello." se mi nezdá, protože to pak nenavazuje logicky na další větu. A "Potřebuju pár minut jako člověk." se mi prostě moc nelíbí, "moje" verze se mi zdá lepší, ale jak říkám, je to na překladateli ;-)
uploader28.11.2011 14:58 hlawoun odpovědět

reakce na 432062


Díky za tipy, tohle opravdu potřebuju, promyslím to, případně opravím. Rozhodně jsi mě neurazila, to je v pořádku a i jsem o to žádal. Díky
28.11.2011 14:42 unchained odpovědět

reakce na 432062


Joe Hahn:
S vetsinou naprosto souhlasim, ale "Budou se brat" a "Svatby spojuji svet" bych klidne nechala, prestoze to neni "spravny" preklad.
A "No tak, měl bych to být já, kdo brečí, Bello." a "Potřebuju pár minut jako člověk." taky nechat, protoze v knizce je to v podstate uplne stejne. Jen to s tim clovekem nerika v knize Bella, ale Edward ji rika "Jsem si jistý, že by jsi minutu nebo dvě chtěla být člověkem… Byla to dlouhá cesta.", takze zaklad je naprosto spravne...
26.11.2011 2:35 Tomietos odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
24.11.2011 23:28 JoeHahn odpovědět
Díky moc :-)
Jsem daleka toho zrovna tebe napomínat, ale pár vět bych udělala jinak. Respektive si je pamatuju z kina a zdály se mi přeložený logičtějš. Tak například místo:
"Budou se brát." - "Už je to tady."
"Svatby spojují svět. - "Svatby - všechny spojují."
"Chtěl bych přednést přípitek." - "Chtěl bych pronést přípitek."
"No tak, měl bych to být já, kdo brečí, Bello." - "No tak, na své svatbě bys brečet neměla, Bello."
"Potřebuju pár minut jako člověk." - "Jen mi dej pár minut, abych ze sebe udělala člověka."
"Je to dobrý?" - "To je v pořádku."
A jinak Rosalie by Jacobovi asi neříkala "pejsku" (ačkoli chápu ten sarkasmus), ale podle mě je "ty pse" lepší.
A "dítě" se mi zdálo v kině hezčí jako "miminko" :-)
Jake říká Rosalie "bloncka", ne "blondýna".
"Jseš otravnej, Sethe." - "Už teď mi jdeš na nervy, Sethe."
"Copak mám na výběr?" - "Protožes mi nedala na výběr!"
"Ach bože." - "Dobře." (tohle byl asi spíš omyl nebo co).
Tak snad jsem tě neurazila nebo tak. Ještě jednou díky za titulky ;-)
23.11.2011 22:37 Riviera Kid22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 431578


Jsem asi slepej, ale nemůžu ho najít... každopádně je to asi jedno... teď jsem tu verzi dososal a za moc to nestojí.... mě je to teda jedno, mám to pro přitelku, ale na takovou kvalitu se nebude dívat asi ani ona :-) Ale díky za snahu!
uploader23.11.2011 21:21 hlawoun odpovědět
Sedí i na The Twilight Saga Breaking Dawn Part 1[2011]TS XviD - Dj - WBB.avi
uploader23.11.2011 21:20 hlawoun odpovědět

reakce na 431565


Pošli mi to majlem
23.11.2011 21:19 elwicek odpovědět
bez fotografie
díky, díky:-)
též sedí na The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.2011.CAM.XviD-MilkyBoy
23.11.2011 21:03 Riviera Kid22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 431514


Supr! Já jsem teda našel normál server, ale sem to dávat asi nemůžu že?!
uploader23.11.2011 19:49 hlawoun odpovědět

reakce na 431491


Zatím jsem našel jen torrent a ty stahovat nemůžu, ale jak to půjde, stáhnu a načasuju.
23.11.2011 18:51 Riviera Kid22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 431328


Už se objevil TS.. šlo by to teda přečásnout na "The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (2011) TS NL subs-DutchReleaseTeam" ? Díky..
23.11.2011 18:04 macung odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme, celý babinec, čo to ideme pozerať :-)
23.11.2011 17:33 schelvii odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-))
23.11.2011 17:32 Mrs.Salvatore odpovědět
bez fotografie
děkuji moc:-))
23.11.2011 17:24 pitrsbike odpovědět
bez fotografie
děkuji ;-)
23.11.2011 12:17 xtomas252 odpovědět

reakce na 431328


Podle mě šlo o sázku. :-D
uploader23.11.2011 11:57 hlawoun odpovědět

reakce na 431313


To víš, já občas ujíždím na takových filmech a seriálech;-)
23.11.2011 11:38 channina odpovědět
Hlawoun a Twilight? Zajímavé :-D
uploader23.11.2011 9:40 hlawoun odpovědět

reakce na 431259


Z těch, co jsem psal, že sedí, mi přijde obrazově nejlepší verze KINGDOM, ale zvuk je u všech tragickej. Fak to chce co nejdřív alespoň TS.
23.11.2011 9:26 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji za dobré titulky, ale kvalita cam je špatná. Raději si počkém na ..
23.11.2011 6:54 eny001 odpovědět
bez fotografie
mooc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Upgrade 2018 1080p BluRay x264-DRONES
překvapenej už člověk asi nebude,když na tom někdo pracuje :D Klidně buď,to zas nebolí bejt překvape
Paráda, ešte sme to všetci nevzdali.
Držím palce!
Jseš tady 13 let a nejsi schopný se podívat do rozpracovaných a zjistit, že na tom už UniCorn a Sari
Mňa nejaký blbeček neotrávi. Už som si zvykol, že sa občas nájde nejaký primitív, čo je drzý jak opi
akoze film v super kvalite vonku a titulky nic? Kam to s tymto weboom speje?
Ďakujem :3
Ahoj, jestli je tam někdo kdo to zvládne, tak ho prosím o pomoc. Děkuji M.
Díky!
Žádnej progress... hádám, že se čeká na slovenské titulky (které se skutečně dělají) a pak to bude b
jak jako kvalitní rip? to si stáhneš z netu přeci
tady jsou požadavky na titulky
Skvělý seriál.Do tohooooDo tohoooo!Keeping faith - není to moc depka?
to má české titulky někde nebo dabing? ať se nehmoždím zbytečně, kruciš :D
"Tak už to DVD někdo kupte pls" není ani prosba ani slušná. Navíc už jsou ty titulky na premiu...
Já doufal, že dáš Keeping Faith .... i když to není od protinožců ...
Jacka Irishe už jsem viděl :-
Ja jsem slusne poprosil:(
UniCorn - Děkuji že pracujete na titulkách.
Díky,už jsme to vzdali...
Jj, Beautiful boy bude naprosto super film. Taky si na něj brousím zuby. :D
prosim o preklad
The Guernsey Literary And Potato Peel Pie Society (2018) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM]
Děkuju za reakci.Chápu,že to tak nefunguje...ale překvapenej být můžu...ne? :D
To jako,že když někdo stáhne mraky filmů,tak čeká,že tu hned budou titulky? :D To by bral asi každej
99% vždy sedí, ale setkal jsem se zcela ojediněle i s tím, že verze 720p neseděla na 1080p od stejné
Teď sem stáhnul film a byl sem překvapen,že tu nejsou titulky...už se na ně těším...díky moc :)
Nemůžu mluvit za ostatní, ale u mě by to vázlo z toho důvodu, že mi někdo napíše něco jako ty. To si
Děkuji!