The Upside (2017)

The Upside Další název

 

Uložil
num71 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.5.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 591 Naposledy: 9.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 163 137 240 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro The.Upside.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na verzi The.Upside.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
IMDB.com

Titulky The Upside ke stažení

The Upside (CD 1) 2 163 137 240 B
Stáhnout v ZIP The Upside

Historie The Upside

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Upside

21.7.2019 21:32 alsy odpovědět
THX :-)
4.7.2019 22:09 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
30.5.2019 3:08 gibonik odpovědět
bez fotografie
vdaka...sedia dobre na The.Upside.2019.1080p.BluRay.x264.AC3-CMRG, a vcelku sa da aj na The.Upside.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-AMIABLE, aj ked by to chcelo trochu posunut
25.5.2019 8:14 OKKO odpovědět
bez fotografie
+300ms a dobře sedí i na The.Upside.2017.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT, díky :-)
22.5.2019 18:43 .martint. odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
20.5.2019 9:29 yaqub odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
The Upside (2017) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Tigole)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "