The Vampire Diaries S02E02 (2010)

The Vampire Diaries S02E02 Další název

Brave New World 2/2

Uložil
bez fotografie
Furiant Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 726 Naposledy: 31.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 442 839 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro http://www.vampire-diaries.cz přeložila Lu.Lusy.

A jako vždy, pokud objevíte nějakou chybku či nepřesnost, dejte vědět. :-)
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S02E02 ke stažení

The Vampire Diaries S02E02
367 442 839 B
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.9.2010 17:07, historii můžete zobrazit

Historie The Vampire Diaries S02E02

17.9.2010 (CD1) Furiant Provedeny úpravy.
17.9.2010 (CD1) Furiant Původní verze

RECENZE The Vampire Diaries S02E02

27.10.2013 20:08 Baylies odpovědět
Děkuji
13.10.2011 22:06 Deathtomik odpovědět
bez fotografie
DDíky
2.11.2010 19:44 zdenka.cechova007 odpovědět
bez fotografie
Moc díky všem, co překládali, dělali korekci i časovali, už hrozně dlouho jsem seriál nesledovala, takže jsem zvědavá, jak to pokračuje :-) Hezký den.
23.9.2010 19:07 Janina1 odpovědět
bez fotografie
super, moc díky :-)
uploader22.9.2010 12:52 Furiant odpovědět
bez fotografie
channina: To víš, snažíme se... :-) I když bych se nejraději té úpravy časování vzdal, protože mě to nehorázně nebaví... :-D Ale dokud bude Lucka překládat, budu to časování opravovat... protože sama určitě víš, jak hrozný to kolikrát je... :-) Každopádně díky za pochvalu, vážíme si jí... :-)
22.9.2010 12:12 channina odpovědět
Musím říct, že normálně na seriály s titulky vůbec nekoukám, ale u VD jsem teď poprvé udělala výjimku... a překlad naprosto precizní, časování taky super, takže rozhodně thumbs up :-) Moc díky!!
19.9.2010 19:11 Monikuqa odpovědět
bez fotografie
diky moooooc
18.9.2010 21:06 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
18.9.2010 19:36 bajushka964 odpovědět
bez fotografie
mooc děkuju :-)
18.9.2010 17:46 donna odpovědět
bez fotografie
díky moc...
17.9.2010 19:20 voda2 odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.9.2010 18:58 1zuko2 odpovědět
bez fotografie
ta rychlost !! :O dakujeem :-) :-D
17.9.2010 18:47 paklos odpovědět
bez fotografie
Díkyyyyy!
17.9.2010 18:44 wanne odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky, díky, díky!!!
17.9.2010 17:50 paja927 odpovědět
bez fotografie
díky, díky, díky
17.9.2010 17:24 kristen_s odpovědět
bez fotografie
ďakujeem :-)
uploader17.9.2010 17:23 Furiant odpovědět
bez fotografie
Opět není zač... :o)
17.9.2010 16:47 ajuska1111 odpovědět
bez fotografie
taky dekuju
17.9.2010 16:42 Simeon odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
uploader17.9.2010 16:31 Furiant odpovědět
bez fotografie
voda2: Bude, nejspíš večer, postará se o to xtomas252. :-)
17.9.2010 16:25 voda2 odpovědět
bez fotografie
bude aj precovanie na verziu 720p.hdtv.x264-immerse ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.


 


Zavřít reklamu