The Virgin Suicides (1999)

The Virgin Suicides Další název

Smrt panen

Uložil
bez fotografie
fridatom Hodnocení uloženo: 2.1.2012 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 1 142 Naposledy: 18.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 689 424 554 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Virgin.Suicides.1999.720p.BluRay.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje. Provedena OCR korekce. Sedí na verzi Traffic.2000.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.
IMDB.com

Titulky The Virgin Suicides ke stažení

The Virgin Suicides (CD 1) 4 689 424 554 B
Stáhnout v jednom archivu The Virgin Suicides

Historie The Virgin Suicides

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Virgin Suicides

4.12.2015 19:57 alsy odpovědět
THX :-D
24.8.2015 13:43 Mikeff odpovědět
bez fotografie
The.Virgin.Suicides.1999.Bluray.1080p.x264.DTS.EN.CZ-MySilu
31.7.2014 17:38 majo0007 odpovědět
Na ten Traffic (2000) v poznámke asi sedieť nebudú ;-)
17.5.2014 18:03 exhotek odpovědět
bez fotografie
Díky,sedí i na The Virgin Suicides 1999 720p BRRip x264-PLAYNOW
4.4.2012 21:22 exabyte odpovědět
bez fotografie
Zdravím, na 0:33:46 máš v titulkách něco o tom jestli Lisbonova děvčata byla vnímavými studentkami. "Dilated Pupils" v originále označuje Rozšířené zorničky, s "Pupil" ve významu student to nemá nic společeného. Tudíž bych doporučil "Měla Lisbonova děvčata rozšířené zorničky?". Anyway, díky za titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže