The Walking Dead S05E05 (2010)

The Walking Dead S05E05 Další název

Živí mrtví S05E05 5/5

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.11.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 592 Naposledy: 17.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 742 092 739 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S05E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cyphanix Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a časování: L0newolf
Korekce: TheDarkKnight
Přečas: badboy.majkl

www.edna.cz/walking-dead

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S05E05

Titulky The Walking Dead S05E05 ke stažení

The Walking Dead S05E05
1 742 092 739 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S05E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.11.2014 7:45, historii můžete zobrazit

Historie The Walking Dead S05E05

18.11.2014 (CD1) badboy.majkl oprava litrů vody
11.11.2014 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE The Walking Dead S05E05

3.2.2015 21:41 mr.crown odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
uploader18.11.2014 7:46 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 800471


Už je to opraveno. Díky za postřeh.
15.11.2014 11:09 darkchocolate odpovědět
bez fotografie
dýk
13.11.2014 20:35 mrazm odpovědět

reakce na 800139


Ten korektor asi nekouká zároveň na seriál, protože hasičský vůz který uveze jen 23 litrů vody by stěží k něčemu byl dobrý... :-) A k čemu vlastně korektor?
12.11.2014 21:25 LazyL0newolf odpovědět
bez fotografie

reakce na 799874


v tomhle případě to musím svést na korektora :-D , v první verzi jsem nechal 500 galonů, koho to zajímá, tak si přepočítá, koho ne, tak ne
11.11.2014 23:44 mrazm odpovědět
"it's got 500 gallons of water on it."

Překlad: "Ta kára veze okolo 23 litrů vody."

Jelikož 1 US gallon = 3.8 litrů, to mi připadá jako dost podivná matematika...
11.11.2014 18:05 KOMTEKK odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti za 1080p verzi :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.