The Walking Dead S08E14 (2010)

The Walking Dead S08E14 Další název

Živí mrtví S08E14 8/14

Uložil
Xavik6 Hodnocení uloženo: 3.4.2018 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 35 Celkem: 585 Naposledy: 20.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 429 713 126 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S08E14.PROPER.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložil Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Walking.Dead.S08E14.PROPER.HDTV.x264-KILLERS
The.Walking.Dead.S08E14.PROPER.720p.HDTV.x264-KILLERS

Více na edna.cz/walking-dead/

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Walking Dead S08E14 ke stažení

The Walking Dead S08E14 (CD 1) 429 713 126 B
Stáhnout v jednom archivu The Walking Dead S08E14
Ostatní díly TV seriálu The Walking Dead (sezóna 8)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Walking Dead S08E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S08E14

4.4.2018 12:21 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
3.4.2018 22:42 balloney1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
3.4.2018 17:24 tralala546 odpovědět
bez fotografie
dík :-)
3.4.2018 16:06 masinec odpovědět
bez fotografie
Velke diky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
sezóna 20 neexistuje ?!
Prosím o díly S06E20-E23. Překládá někdo? Už jsou na netu přes měsíc.
velmi vtipná fikce, jak se vypořádat s terorizmem
Našel by se někdo, kdo by se ujal překladu?
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál