Through the Wormhole S01E06 (2010)

Through the Wormhole S01E06 Další název

Through the Wormhole- Are We Alone 1/6

Uložil
fredikoun Hodnocení uloženo: 24.11.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 828 Naposledy: 2.2.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 172 334 182 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Through the Wormhole - 01x06 - Are We Alone_.MOMENTUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím, posílám E06 - Are We Alone? Jsme ve vesmíru vážně tak sami?!
Kde jsou všichni? Někde někdo musí být!
Další bude E03 - Is Time Travel Possible?
IMDB.com

Titulky Through the Wormhole S01E06 ke stažení

Through the Wormhole S01E06 (CD 1) 1 172 334 182 B
Stáhnout v jednom archivu Through the Wormhole S01E06
Ostatní díly TV seriálu Through the Wormhole (sezóna 1)

Historie Through the Wormhole S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Through the Wormhole S01E06

16.12.2010 11:22 swoop odpovědět
bez fotografie
Diky mooooc, titule sedi i na ripy od HDTV.XviD-MOMENTUM.
14.12.2010 17:55 sawtooth451 odpovědět
bez fotografie
to je super. si nejlepší!:-)
uploader12.12.2010 22:28 fredikoun odpovědět
Nezdá se ti to, neměl jsem vůbec v úmyslu překládat všechny díly, ale nakonec budou do konce roku všechny. E05 bude 13.12.,další díl budeE07" What Are We Really Made Of", do 22.12.
12.12.2010 19:18 sawtooth451 odpovědět
bez fotografie
zda se mi to nebo tu neni paty dil?
27.11.2010 18:06 albot odpovědět
bez fotografie
jo teď jsem si vůl přečetl odpověď u dvojky :-)
27.11.2010 18:05 albot odpovědět
bez fotografie
super díky kdy budou další díly mistře.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, taky sháním, zadala jsem požadavek tak můžete podpořit :) Díky
Ahoj, taky bych uvítala. Nechcete podpořit můj požadavek? Díky
Diky predem za snahu jsem moc zvedavy na tenhle kousek :)
nevíš kdy by mohly být přeloženo další epizody díky
Hotovo
https://www.titulky.com/Flubber-120991.htm
https://www.titulky.com/Meet-The-Spartans-96162.
Upřímně, to hodnocení není nic moc ale stejně jsem zvědav jednička byla příjemná oddychovka.
Většinou je to vata, důležitej je děj a atmosféra.
Sice to nebude kdovíjak kvalitní film ale, bez diakritiky ? uh, to je dost i mě docela abych řekl pr
Jako představ si, že natočíš film, máš z něj radost a myslíš si, že jsi udělal kus dobrý práce. Pak
Nikoho nejspíš nebude zajímat, že jsi to dělal z hecu, ani že to bylo za 4 hodiny, ani jestli si to
Tak přeci nečekáš, že v době profi překladů z dvd a VOD a amatérských překladů, které se často profi
Vítejte v 21 století :-)Titulky blba...
Tak si vsichni naserte za tenhle pristup. :D Ja to nedelal pro vas a hodil jsem to jen proto, ze kdy
To se zase nenech znechutit. Tohle si stejně nikdo nestáhne.
Titulky bez diaktitiky jsou upřímně k ničemu a tvoje 4 hodiny práce taky. Pokud nedělat věci pořádně
Chtěl jsem to přeložit, ale díky tobě to neudělám. Parádní práce.
Jn ja se s tim fakt nesral. Tohle byl spis hec. Nikdy jsem titulky ani neprekladal pred tim a strec
Přeloženo a čeká na schválení :)
Škoda, že bez diakritiky. To je fakt prasárna a obávám se, že ti to tu smažou. Možná v to i doufám!
Udelal jsem svuj vlastni preklad z hecu. Prej jestli to prelozim za 4 hodiny. Chalange completed. Be
Nemohl by někdo přečasovat?
Meet.The.Spartans.2008.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
The.Parent.Trap.1998
skus The.Devil.You.Know.2019.S01.HULU.WEBRip.x264-ION10
tam su aj pribalene titulky a mohli by byt
Na titulkách vytrvale pracuji. Mám hotovo tak 50%. :-)
hádam čoskoro budú vyzerá to dobre
Na to tu taky číhám, ale nejsou anglické titulky ještě asi...
Tak to asi jo, ale já si to tak nevychutnám. :-D
prosím o preklad
100%, protože u těchto typů hororů je angličtina velmi jednoduchá a srozumitelná. Vesměs u všech "B"
Dáš to v angličtině, jo? Já musím čekat. :-( :-D