Tokko S01E08 (2006)

Tokko S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
piserius Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.12.2010 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 20 Naposledy: 20.1.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 559 121 B typ titulků: --- FPS: -
Verze pro Oyasumi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po delší pauze přidávám nový díl, za zpoždění se omlouvám, ale dříve to nebylo možné. Další díl bude co nevidět. Snad v pondělí nejpozději.
IMDB.com

Titulky Tokko S01E08 ke stažení

Tokko S01E08 (CD 1) 183 559 121 B
Stáhnout v ZIP Tokko S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Tokko (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.12.2010 22:05, historii můžete zobrazit

Historie Tokko S01E08

18.12.2010 (CD1) piserius Opravené některé chybky.
18.12.2010 (CD1) piserius Původní verze

RECENZE Tokko S01E08

27.1.2011 17:09 pierek odpovědět
bez fotografie
dekuji tokkomistre :-)
uploader27.1.2011 16:57 piserius odpovědět
bez fotografie
budu, další díl jsem přidal, měl by tam být 9 už ke stažení nějakou chvíli
26.1.2011 22:20 pierek odpovědět
bez fotografie
smutne koukam, budes pokracovat? ;-)
uploader23.1.2011 11:12 piserius odpovědět
bez fotografie
Byl jsem do včerejška indisponován. Polovina 9.dílu je hotová, druhá snad do večera dnes bude a pak to sem hodím.
12.1.2011 14:34 Šakal odpovědět
Super, dík. Co další díly? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Přečasy nedělám. Někdy ale titulky na WEB-DL a Blu-Ray jsou vzájemně kompatibilní. Snad tomu tak bud
funguje pořád stejně. je to věc v řešení.
1) žádáš o schválení titulků k filmu, kdy ve frontě na sc
Moc dekuji ze to prekladas muzes uvest do popisku na jakou verzi dekuji :)
Jak prosím funguje nové schvalování? Použil jsem dle instrukcí kontaktní formulář a zřejmě už asi ne
Dobrý večer, prosím Vás ako tu funguje to nahrávanie tituliek, poprípade ako dlho im zvyčajne trvá p
Je zbytečné ten upload hrotit :)
Pokud vím, byl jsi mezi několika jedinci, kteří dostali možnost no
nevím, co je "viz. rip SRITE". mám pocit, že všichni to dělají pro ostatní, to je tak nějak smysl té
Ano, tvořím. Taky to bere spousty času a energie. Nehážu to tam tupě, jako někdo. Viz. rip SRITE atd
Moc děkuji za překlad. Chci se zeptat koukal jsem, že u druhé části ještě není Blu-Ray budeš pak pro
upřímně, pochybuju, že ti někdo něco mazal. nejspíš jsi použil jedno z pár slov, které jsou na black
Bohužel ne v blízké době. Mám úplně jiné filmy vyhlídnuté na překlad, kterým se chci věnovat přednos
Upřímně, smazali jste mi odpověď, nebo možná chyba. Nemám energii to zde znova psát. A čas od času n
Pokusí se to někdo přeložit ? děkujiOmlouvám se, ale chvilku to ještě potrvá.
Přeložil bys pak prosím tě i Batman: Death in the Family? Jinak moc díky za překlad :)
Ďakujem slovenské titulky som dnes dala na schválenie, takže by mali čoskoro byť tu. :-)
Ďakujem slovenské titulky som dnes dala na schválenie, takže by mali čoskoro byť tu. :)
Ujme se toho někdo jiný?
Našel by se ochotný překladatel který by to přeložil? Děkuji.
co přesně máš teď prosím za problém? proč to kryptografické vyjadřování, kdy ani nereaguješ na dané
Tahle odpověď mi nedala vůbec nic. Nahrál jsem zde přes 6. tisíc titulků, a připadá mi to, jako bych
Velikost byla odebrána záměrně, stejně jako možnost více CD nebo formát .sub. Právě pro svoji zastar
zdrojové en titulky
Zdravím. Včera jsem nahrával přes nový upload, a chyběla mi možnost napsat velikost audiovizuálního
Přeložil by to někdo prosím?s HC titulkys HC titulky
Nebo release s HC en titulky na neholandské pasáže
1. série en SDH z AMZNripu (nejsou tam HC na neholandsky mluvené pasáže)
Girl.Next.2021.1080p.WEB.h264-RUMOUR