Top Gear S18E03 (2002)

Top Gear S18E03 Další název

  18/3

Uložil
bez fotografie
Kris004 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2012 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 507 Naposledy: 15.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 157 266 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Top.Gear.18x03.HDTV.XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ať se líbí :-)

Sedí i na:
Top.Gear.18x03.720p.HDTV.x264-FoV
Top.Gear.S18E03.1080i.H.264.DD2.0-CtrlHD
IMDB.com

Trailer Top Gear S18E03

Titulky Top Gear S18E03 ke stažení

Top Gear S18E03 (CD 1)
576 157 266 B
Stáhnout v ZIP Top Gear S18E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Top Gear (sezóna 18)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Top Gear S18E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Top Gear S18E03

14.3.2012 9:47 Pupik84 odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
23.2.2012 9:17 i-cube odpovědět
bez fotografie
diky
22.2.2012 21:39 saps6 odpovědět

reakce na 467786


Super, to jsme chtěli slyšet :-)
uploader22.2.2012 21:24 Kris004 odpovědět
bez fotografie
Překládám v každé volné chvilce, zítra už by měly být :-)
22.2.2012 17:12 saps6 odpovědět
Ještě jednou díky a jak to vypadá s dílem S18E04 už se na něj moc těším i na titulky :-)
20.2.2012 20:59 Westernd odpovědět
bez fotografie
Díky good job
19.2.2012 14:12 omv111 odpovědět
bez fotografie
dakujem
uploader18.2.2012 16:11 Kris004 odpovědět
bez fotografie

reakce na 465723


když se při nárazu trhne krční páteří dopředu a pak dozadu ;-) má to hromadu názvů, bičové trauma, hyperextense krku, whiplash...
18.2.2012 15:21 En3mY odpovědět
bez fotografie
diky za rychlost,zajimalo by me co ze je to ten operkovej syndrom
18.2.2012 9:11 Waltrcraft odpovědět
bez fotografie
Díky,ti dobrá vílo :-D
17.2.2012 13:22 mairon1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
17.2.2012 9:30 korben odpovědět
bez fotografie
dakujem sedia aj na Top.Gear.S18E03.1080i.H.264.DD2.0-CtrlHD
17.2.2012 0:20 andre001 odpovědět
bez fotografie
moc moc díky, je to ta nejlepší show:-)
uploader16.2.2012 22:45 Kris004 odpovědět
bez fotografie
díky MOC za zprávy, je to motivace abych překládala i příště :-)
16.2.2012 22:36 En3mY odpovědět
bez fotografie
diky za titulky + za rychlost prekladu , jen tak dal !
16.2.2012 16:24 hajzlove odpovědět
bez fotografie
díkec ti!
16.2.2012 16:07 zuzanka47 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
16.2.2012 15:12 Dandy.cz odpovědět
bez fotografie
moc děkuji :-)
16.2.2012 13:16 TheAlby odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Top.Gear.18x03.720p.HDTV.x264-FoV.
Díky za titulky :-)
16.2.2012 12:16 Mikerc odpovědět
bez fotografie
super, jsi úžasná.
uploader16.2.2012 10:06 Kris004 odpovědět
bez fotografie

reakce na 464575


jee díky moc, to hrozně potěší :-)
16.2.2012 0:32 plash odpovědět
bez fotografie
nikdy sem na titulkach.com nemel oblinejesi(ho) prekladatele(ku) :-)
15.2.2012 22:23 weblame odpovědět
bez fotografie
Dekuju :-)
15.2.2012 21:57 Batistaangel19 odpovědět
bez fotografie
supr práce :-) dík
15.2.2012 21:51 neextr odpovědět
bez fotografie
YES! dííky moc...
15.2.2012 21:38 masha10 odpovědět
bez fotografie
super titulky..diky!!:-)
15.2.2012 21:13 BusterKeaton odpovědět
bez fotografie
Zatraceně rychlé, díky moc.
15.2.2012 21:10 ravy odpovědět
bez fotografie
Děkuji za práci.
15.2.2012 20:55 nikdo123 odpovědět
bez fotografie
díky moc
15.2.2012 20:35 saps6 odpovědět
Děkuji, jdu se podívat. :-)
15.2.2012 20:22 darkman007 odpovědět
bez fotografie
obrovska vdaka :-)
15.2.2012 20:16 Strain odpovědět
bez fotografie
díky za rychlost :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
BlackBerry.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-CMRG
Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Progress ... ?
Reborn.Rich.S01E15.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-MARK
BlackBerry.2023.2160p.10bit.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.MKV.x265-CM
:-)skvělý výběr:-)
Při inkasování bonusů za staré body není jiná kontrola, že email, ze kterého někdo píše o dárky patř
Asi dvě sekundy to trvalo. :-)
Titulky jsem smazal a jdu je předělat do toho jiného souboru. Asi to chvilku potrvá, protože se nejs
Jéj tak to je paráda a ďakujem veľmi pekne,že si sa rozhodol ujať prekladu,samozrejme prajem nech sa
Děkuji,už se moc těším:)
Ježiš, úplně miluju tyhle kecy namyšlených vysokoškoláků a ještě ze Slovenska. Nejdříve čteš titulky
A dobre zváž, čo sem postneš, pretože výhovorky na časovanie, skloňovanie... radšej by som si rozmys
Daj to sem ako prílohu a spravíme rozbor.
Co to meleš? Nic takového v těch titulkách není.....Nevím, které titulky čteš nebo kontroluješ, ale
Preboha, takýto podvod odhalí aj žiak základnej školy. Tuná sú ľudia s jyzykovednými dlhoročnými skú
"Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas."
Ty zmrd, padaj odtiaľto, že ťi huba neodp
Nie, nikto už nemusí písať: je to Translator!
61: Pamatuji si co dělal jsem to před 20 lety
65: Pa
Zatiaľ by som nerobil neunáhlené názory, to dáva zmysel. Uvidíme na to celkom.
Tie titulky, rls si nájdeme.
A kde to je? Aby sme to vedeli posúdiť aj ostatní?!
Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas. Nikdo tady není dokonalý češtín a nejsem si
Hmm asi se vrhnu do prekladu sam :(
Jelikoz tato verze nikdy nevyjde
A tady to začíná být podivné...
9. Června na VOD, PŘÍJDE MI TO ZBYTEČNÉ. Přelož to a pak to rovnou přečasuj :)
Je mi to tak trochu trapné pýtať sa vás alebo nejakého providera...
Ale (a určite by to zaujímalo a
Super,mas tam hlas.


 


Zavřít reklamu