Topâzu (1992)

Topâzu Další název

Tokyo Decadence aka Topaz

Uložil
bez fotografie
mevrt Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.8.2017 rok: 1992
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 139 Naposledy: 19.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 9 043 095 028 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Tokyo Decadence 1992 720p BDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad k japonskému znění,
významově neodpovídá verzi s anglickým ani německým dabingem.

Sedí i na:
Tokyo.Decadence.1992.REAL.BDRip.x264-BiPOLAR
Tokyo.Decadence.1992.720p.BluRay.x264-USURY
Tokyo.Decadence.1992.1080p.BluRay.x264-USURY
IMDB.com

Titulky Topâzu ke stažení

Topâzu
9 043 095 028 B
Stáhnout v ZIP Topâzu

Historie Topâzu

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Topâzu

27.8.2017 21:25 DavidKruz odpovědět

reakce na 1090436


Za to predlžovanie trvania dávam palec nahor; za to skoré zobrazovanie žiaľ už nie. Zároveň mi tento posun o 0,3 sekundy v titulkovom editore trvá niekoľko sekúnd, takže v tom kľudne pokračuj. Ja si na presné časovania potrpím, a preto aj naďalej si budem tvoje titulky posúvať o tú uvádzanú časovú hodnotu. Pre mňa to má rovnaký efekt ako povedzme o 300 ms "out-of-sync" zvuk (mňa rozhodí aj 100 ms).
uploader27.8.2017 20:37 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 1090419


Ano, je to autorský záměr. Klasicky nechávám titulky zobrazovat o 0,3 dříve a prodlužuji jejich trvání o 0,5. U některých asijských filmů i o 0,7 až 1 sekundu. Každý je na to jinak citlivý a taky je rozdíl, na čem film sleduješ. Například moje současná televize zobrazí titulek o něco dřív a nechá ho svítit déle, ale pokud hned za ním následují další titulky, tak ty jsou naopak oproti sledování na počítači zpožděné. Tím posunem částečně kompenzuji tyto rozdíly v zobrazování a taky ten fakt, že je angličtina o něco stručnější.
27.8.2017 19:22 DavidKruz odpovědět
mevrt: Trochu mám ale problém s časovaním; teda so skorým zobrazením každého titulku. Snáď všetky tvoje preklady/titulky sa zobrazujú cca o 0,3 - 0,4 sekundy skôr, než nejaká postava prehovorí... Prečo? Autorský zámer?
27.8.2017 18:46 DavidKruz odpovědět
Vďaka!
uploader27.8.2017 17:30 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 1090379


Neplánuju. Mám jen verzi s anglickým hardsubem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Přečas.Daj si -10 sek a pasujenesediNesedí na yts a na nicRychlo sa ani pes nevy...
https://www.titulky.com/precti-si-zakladni-napovedu-2
Pleteš si tento server s IMDB a ČSFD.
Nakonec to vyhrál ten hňup, co se tady vulgárně dožadoval titulků, aby mohl film promítat na nějaké
Naprosto přepálené hodnocení, podle mne tak 40%. Nechápu co je na to podle recenzentnů dobrého?
Sedí jen na 1:48:53h
nezmenilo sa to späť na 7.7.? https://www.reddit.com/r/KanePixelsBackrooms/comments/1uizktt/backroom
čau nesedia na byndr
Ahoj, nevíte, kdy budou titulky cca schválené. Na film nespěchám, jen abych věděl.
díííííííky a hlas je tam :-)Díky¨)
Titulky jsou nahrány, teď už jen počkat, až je schválí. Všem díky za trpělivost, chápu, že na tenhle
BD rls (oficíálně 14.07.2026) Obsession.2025.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-ZoroSenpai Obsession.2025.1080
Díky moc, klidně si dej na čas. Kdo to chtěl vidět už to viděl a na těch pár dnů už nezáleží.
Ani po pěti dnech to stále není přeložené?
Bude to dnes nebo spis pondeli?
Kde mohu stáhnout titulky zpracované od Deiiiigo? Radsi se uz podivam na editovane AI titulky
Muzu se zeptat kde mohu stahnout tyto titulky?
English 23,976 FPS
Ještě jednou díky a snad se tedy dnes zadaří.
Proboha, co trvá tak dlouho?
Ach, už jsem si doplnil vzdělání na stránce požadavku na překlad. Všem slušně diskutujícím a těm, co
Chtěl jsem dnes překlad dokončit, vzhledem k tomu, že mám volný den. :D Kdo to je Downloader7, nebo
Přesně je to jen troll kterého to vysloveně baví ;)
Jen mu přikládâte polínko do ohně. Dělá to schválně. Škoda energie.
V diskuzích nejsou akceptovány urážky, osobní útoky ani nátlak na překladatele ohledně termínů. Stej