Topaz (1969)

Topaz Další název

 

Uložil
bez fotografie
fridatom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.1.2013 rok: 1969
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 231 Naposledy: 26.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 013 406 185 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Topaz.1969.BluRay.720p.DTS.x264-CHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje. Provedena OCR korekce. Přestříháno. Sedí na verzi Topaz.1969.BluRay.720p.DTS.x264-CHD. Verze dlouhá 2:05:32 (h:m:s).
IMDB.com

Titulky Topaz ke stažení

Topaz
7 013 406 185 B
Stáhnout v ZIP Topaz

Historie Topaz

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Topaz

13.2.2025 19:04 hotjazz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1626356


Update, kedze neviem editovat predosly prispevok - v tomto pripade bouzial casovanie na ediciu Alfred Hitchcock The Masterpiece Collection nesedi.
13.2.2025 18:51 hotjazz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Titulky od fridatom sedia na vsetky bluray disky z edicie Alfred Hitchcock The Masterpiece Collection. Na Macintoshi treba editovat kvoli nekompatibilite fontu v Subtitle Manager. Je to otazka par sekund. Dakujem.
25.12.2015 19:49 KristianoRonaldu odpovědět
Sedí na verzi Topaz.1969.x264.DTS-WAF :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.