Touch S01E02 (2012)

Touch S01E02 Další název

1+1=3 1/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 23.3.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 720 Naposledy: 25.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 299 764 306 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí i na HDTV.x264-LOL a 720p-DIMENSION

Český překlad: Miki226 a Russell
Korekce: Miki226

www.edna.cz/touch
IMDB.com

Titulky Touch S01E02 ke stažení

Touch S01E02
299 764 306 B
Stáhnout v ZIP Touch S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Touch (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.3.2012 22:31, historii můžete zobrazit

Historie Touch S01E02

23.3.2012 (CD1) anonymní  
23.3.2012 (CD1)   Původní verze

RECENZE Touch S01E02

7.4.2012 12:58 soesudma odpovědět
bez fotografie
diki
26.3.2012 19:49 guuma odpovědět
bez fotografie
díky
24.3.2012 11:14 Sense odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
23.3.2012 22:29 NewScream odpovědět
Díky za titulky. Jen by mě zajímalo jakou spojitost v tomto díle měli ty 2 řehotající se Japonky. :o)
23.3.2012 21:40 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka ;-)
23.3.2012 20:17 andrejpeta odpovědět
bez fotografie
precasuje to prosim nekdo na verzi HDTV.Xvid-FQM ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu