Treadstone S01E05 (2019)

Treadstone S01E05 Další název

  1/5

Uložil
bez fotografie
pidapida Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.11.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 562 Naposledy: 4.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 443 870 861 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Treadstone.S01E05.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Treadstone S01E05 ke stažení

Treadstone S01E05
443 870 861 B
Stáhnout v ZIP Treadstone S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Treadstone (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Treadstone S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Treadstone S01E05

11.12.2019 17:35 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
30.11.2019 20:55 lyam odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na Treadstone.S01E05.WEB.x264-PHOENiX[eztv]. Díky :-)
29.11.2019 20:36 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.11.2019 19:38 henlein odpovědět
bez fotografie
Právě jsem sjel sedmičku s anglickýma titulkama, ale i tak moc děkuju,
29.11.2019 19:26 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.11.2019 18:00 rixo100 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.11.2019 11:47 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.11.2019 10:51 pajom118 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
29.11.2019 9:21 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
29.11.2019 9:10 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......