Tucci in Italy S01E01 (2025)

Tucci in Italy S01E01 Další název

Tucci v Taliansku 1/1

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.6.2025 rok: 2025
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 29 Naposledy: 8.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Tucci.in.Italy.S01E01.1080p.WEB.h264-GRACE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální titulky.
Překlad titulků: Tímea Varghová

Anotace:
Stanley Tucci verí, že krajina sa dá najlepšie pochopiť prostredníctvom jedla. Nikde to neplatí viac ako v Taliansku, kde sa tvar vašich cestovín a omáčka, s ktorou ich podávate, spájajú priamo s identitou – a odlišujú jeden región od druhého. V tomto novom seriáli Stanley na svojej kulinárskej ceste skúma spojenie medzi jedlom, zemou a ľuďmi v krajine, ktorú miluje. (Disney+)

Mělo by sedět na verze:
Tucci.In.Italy.S01.1080p.HEVC.X265-MeGusta
Tucci.In.Italy.S01.720p.HEVC.X265-MeGusta
Tucci.In.Italy.S01.1080p.AV1.10bit-MeGusta
Tucci.In.Italy.S01.1080p.WEB.H264-GRACE
Tucci.In.Italy.S01.720p.WEB.H264-JFF
Tucci.In.Italy.S01.WEB.H264-RBB
Tucci.In.Italy.S01.480p.x264-mSD

https://www.csfd.cz/film/1674006-tucci-v-italii/prehled/
IMDB.com

Trailer Tucci in Italy S01E01

Titulky Tucci in Italy S01E01 ke stažení

Tucci in Italy S01E01
Stáhnout v ZIP Tucci in Italy S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Tucci in Italy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Tucci in Italy S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tucci in Italy S01E01

3.6.2025 14:02 klf76 odpovědět
bez fotografie
Diky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.